《诗经欣赏》—商颂‧周颂·闵予小子之什·《闵予小子》
(峻岫)
这是一首祭祀周武王的乐歌。
闵予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。
于乎皇考,永世克孝。
念兹皇祖,陟降庭止。
维予小子,夙夜敬止。
于乎皇王,继序思不忘。
“《闵予小子》,嗣王朝于庙也。嗣王者,谓成王也。除武王之丧,将始即政,朝于庙也。”[《毛诗注疏》]这是周成王即位后,祭告祖庙的乐歌。朱熹说:“成王免丧,始朝于先王之庙,而作此诗也。”[南宋·朱熹《诗经集传》]清代学者姚际恒说:“《小序》谓'嗣王朝于庙’,然不言何时。何玄子引殷大白副墨曰:'武王既丧而祔主于庙’,似为得之。”[清·姚际恒《诗经通论》]这首《闵予小子》应该是:“祔武王主于庙也。”
诗歌一章十一句。诗人写道:闵予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。
于乎皇考,永世克孝。念兹皇祖,陟降庭止。维予小子,夙夜敬止。于乎皇王,继序思不忘。
【注释】“闵”:通“悯”,怜悯。“小子”:成王自称。“不造”:不幸,不善。“嬛嬛”读音:qióng,同“茕茕”,孤独无所依靠貌。“疚”:忧伤。“於乎”:同“呜呼”。“皇考”:指武王。“永世”:终身。“克”:能。“兹”:此。“皇祖”:对已故祖父的美称。此指周文王。“陟降”:上下,升降。“庭”:直。“止”:语气词。“夙夜”:原意为早夜。“敬”:谨慎。“止”:语助词。“皇王”:这里指先代君主,兼指文王、武王。“序”:通“绪”,事业。“思”:语助词。“忘”:忘记。
诗歌大意:
可怜我还是个孩子,又遭到丧父的悲伤。茕茕孑立忧心忡忡,先父武王是多么英明,我要永远孝敬祖宗。念我先祖开创大业,好像祖先就在我的眼前走动。我虽然年幼却已即位,日夜勤政以求成功。先王灵前发下誓言,继承遗志铭刻心胸。
这是周武王去世以后,周成王即位,祭告祖庙的乐歌。周成王,年幼即位,心里诚惶诚恐,所以他说:“闵予小子,遭家不造,嬛嬛在疚。”可怜我年纪轻轻,就丧失了父亲,心里慌慌地,揪心一般的烦恼。接下来周成王,感慨父亲的事业伟大辉煌,自己永远要孝敬祖宗。然后说:“念兹皇祖,陟降庭止。”就是“思念文王,常若见其陟降于庭。犹所谓见尧于墙、见尧于羹也。”[南宋·朱熹《诗经集传》]因此自己,“夙夜敬止”,我每时每刻都在敬仰。“于乎皇王,继序思不忘。”先皇开创的业绩,一刻也不能忘记。(署名 原创)
联系客服