说起饺子的英文,许多人的第一反应就是“dumplings”,而dumplings真的是指我们吃的饺子吗?
其实,在英文字典的释义中,dumplings指的是蒸或煮的小面团或水果馅的点心,只要是“面皮包着馅”的食物都可以算作dumplings,所以这个单词并不是专指饺子哦!
那么“饺子”用英文怎么表达更准确呢?
饺子的一种说法是Chinese dumplings。
另外,《牛津英语词典》(Oxford English Dictionary)已经收录了中文“饺子” 的音译词Jiaozi。所以我们直接用Jiaozi来表示饺子就可以啦!
那饺子馅、饺子皮、包饺子、擀饺子皮,又怎么说呢?
饺子馅是填充进饺子里面的,所以饺子馅的英文是“filling”,动词fill有“填充、装满”的意思。
而饺子皮是把饺子馅装起来的外皮,英文就叫做“wrapper”,动词wrap就有“包……,裹……”的意思。
包饺子的英文很简单,就是make Jiaozi。
而擀饺子皮的英文则可以说成roll out dumpling wrappers。
饺子还有不同的吃法,怎么用英语表达呢?
水饺:boiled jiaozi
蒸饺:steamed jiaozi
煎饺:fried jiaozi
过年的饺子,你是喜欢煮着吃、蒸着吃、还是煎着吃呢?
各种馅儿的饺子
饺子比较常见的馅料一般是由肉类和蔬菜混合的,饺子馅的食材一般有下面几种:
ground pork 绞碎的猪肉
ground beef 绞碎的牛肉
ground chicken 绞碎的鸡肉
shrimp 虾仁
egg 蛋
Chinese cabbage 大白菜
Chinese chives/garlic chives 韭菜
fragrant mushroom 香菇
spring onion 葱
常见的饺子馅都列出来了,快来看看吧!
pork with Chinese cabbage 猪肉白菜馅
pork with garlic chives 猪肉韭菜馅
pork with spring onion 猪肉大葱馅
beef with spring onion 牛肉大葱馅
garlic chives with scrambled eggs 韭菜鸡蛋馅
中国的其他“dumplings”
包子
包子是发酵面团塞满馅儿,用蒸汽做成的主食,因此它可以说成steamed stuffed bun,另外,也可以直接说成“baozi”。
馄饨
馄饨在中国各地有不同的叫法,在广东叫云吞,在台湾叫扁食,在四川叫抄手。
馄饨的英文是won ton,是广东话的音译,早已通行英语世界,许多英文词典都有收录。
汤圆
甜甜的汤圆,可以说成sweet dumplings,也可以说成sweet glutinous rice ball,即甜糯米丸子,不过更普遍的是直接使用拼音tangyuan。
锅贴
锅贴的英文是pot sticker,各大英文词典多有收录。
Pot sticker是来自中文的一个借译词(loan translation),pot翻译了中文的“锅”,stick翻译了中文的“贴”,因此pot sticker描述的就是锅子(pot)上面贴着(stick)的东西(-er)。
哪种“dumplings”最得你心呢?欢迎留言分享!
联系客服