打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
2020年flag大赏,这届年轻人的小目标也太野了!

一个不小心,你的2020已经过去一周了,对于当代年轻人来说,新年开始除了趁机吃喝、趁机表白、趁机看看跨年晚会以外,第四大的安排,莫过于反思与展望了。

反思,是悔恨今年愧对于2019年立下的flag,展望,则是立下新一年更为不切实际的flag。

啃完托福单词红宝书👇
买了正序版,abandon开始
A还没背完就已经放弃

和雅思分手👇
一年考了若干次,单项分数总有惊喜
总分却一成不变

战胜四六级👇
真题都没刷完,就去参加考试了
至今没明白黄河之水天上来为啥不能翻译成
Yellow River water come from sky

其实英语中没有“立flag”的说法,朋友圈里常说的“立flag'大多都是'旗帜树立起来“,也就是“树立目标”的意思。那么对应的英文就是:

set a goal 树立目标

不过立新年的目标,一般大家都会说:

to make a New Year’s resolution

“立 flag”也指:说了一句振奋的话,但结果往往与期望相反。简单地说,一个人被他自己说的话打脸了。Flag常立常倒,所以“不要乱立 flag”,可以转化为“不要乌鸦嘴”。

不过还请注意,“乌鸦嘴”可别直译为“crow’s beak”,“乌鸦嘴”是一种比喻的说法,实际上指“不要对…下咒”,在英文中, jinx 这个词倒挺符合这个意思。

jinx

to bring bad luck in a mysterious way

以一种神秘的方式带来厄运

jinx后面可以跟人或物,表示给该人或物带来厄运、霉运。

所以,“不要乱立 flag”可以说成:

Don’t jinx anything, OK?


我们会想要立一个flag,往往是因为我们看到了、或者想到了完成之后的场景。但一年又一年,梦想总是和新年碰杯的声音一样“稀碎”,如果你不想进入“开始-不了了之”的无限循环,倒不如在立flag之前,来一次认清自己的体检测试,毕竟对症下药,才能包治百病。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
“立 flag”是假英语,地道英语到底怎么说?
英语热词:贝利乌鸦嘴 Pele's jinx
你是“积极废人”吗?有多少flag在向你招手
He is a jinx
王健林“商界贝利”养成记
2022年flag
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服