采言联话——辨对联句法
2、修饰手法。运用了借代手法。
上联中用“六代”代替“南京”。
下联中用“二分”代替“扬州”。
此联在译成现代汉语时,要将省略句中成分补齐成为完全句后再译。如下:
晓起凭栏(时),六代青山都到眼;
晚来对酒(时),二分明月正当头。
圆括号()中内容为省略的句子成分。
译:
早上起身靠着栏杆时,南京的青山都进入眼帘;
晚来面对着美酒时,扬州的明月正当头顶。
注释:
起:起身,起床。
凭:身子靠着。
六代青山:六代本指三国吴、东晋、以及南朝之宋、齐、梁、陈,因它们均建都于南京,故此联用“六代”借指“南京”;“六代青山”即指“南京的青山。”
二分明月:古人认为天下明月共三分,扬州独占二分。故此联用“二分”借指“扬州”,“二分明月”即指“扬州的明月”。
二、定慧寺 · 伊秉绶
龛收江海气;
碑出鱼龙渊。
译:
定慧寺吸收江和海的气势;
《瘗鹤铭》碑出自鱼龙聚集的深水潭。
注释:
龛:佛塔。此联指定慧寺。
收:接收。
江海:江和海。
气:气势。
鱼龙:鱼和龙。泛指鳞介水族。
渊:即“渊薮”,指鱼和兽类聚居的处所。比喻某种人或事、物聚集的地方:引申为鱼龙聚集之深水潭。
三、听鹂山房 · 李秉绶
泉韵每清心,自有山林招隐逸;
莺声犹在耳,好携柑酒话兴亡。
句法特点:
1、形容词的使动用法。
“清心”为使动述宾短语,即“使心清”。
2、省略定语中心语。
下联后分句“好携柑酒话兴亡”应为“好携柑酒(人)话兴亡(事)”,分别省略了定语中心语“人”、“事”。
此联在译成现代汉语时,要将省略句中成分补齐成为完全句再译。如下:
泉韵每清心,自有山林招隐逸;
莺声犹在耳,好携柑酒(人)话兴亡(事)。
圆括号()中内容为省略的句子成分。
译:
泉水常使心清净,自然有隐居之处引来隐逸之人;
莺声似在耳边一样,适合携酒之人来谈论兴亡之事。
注释:
泉韵:泉水声。
每:副词。时常、往往。
自:副词。自然。
山林:指隐居之地。
隐逸:避世隐居。此联指隐居的人:
好:副词。合适;合宜。
兴亡:兴盛和灭亡。
四、李园茆亭联 · 李秉绶
乍来顿远尘嚣,静听水声真活泼;
久坐莫嫌荒僻,饱看山色自清凉。
句法特点
1、省略主语。
联句为有二个分句的复句,每一分句都省略了主语“我”。
2、定语后置。
上联第二分句“静听水声真活泼”应为“(我)静听真活泼水声”;
下联第二分句“饱看山色自清凉”应为“(我)饱看自清凉山色”。
3、连谓句。上下联第一分句均为省略了主语“我”的连谓句。
上联的第一分句“乍来顿远尘嚣”应为“(我)乍来顿远尘嚣”。
下联的第一分句“久坐莫嫌荒僻”应为“(我)久坐莫嫌荒僻”。
此联在译成现代汉语时,要将省略句中成分补齐成为完全句、将倒置句调整为常式句再译。如下:
(我)乍来顿远尘嚣,(我)静听[真活泼]水声;
(我)久坐莫嫌荒僻,(我)饱看[自清凉]山色。
圆括号()中内容为省略的句子成分,方括号[]中内容为倒置的句子成分。
译:
我刚来则立刻远离了世间的纷扰,我静听真灵活的流水声;
我虽久坐却不嫌弃此地偏僻,我醉看清静幽深的山景。
(复句在译时加上适当的连词或副词)
注释:
乍:刚刚。
尘嚣:世间的纷扰﹑喧嚣。
顿:马上;立刻。
荒:荒地,引申为“此地”。
饱看:尽量看,引申为“醉看”。
清凉:清静,宁静。
山色:山的景色。
2023.6.26作于武汉
网络图片,感谢摄影者!如有侵权,联删。
作者:欧阳辉,网名采言、天空。曾任湖北省人民政府文史研究馆副馆长。湖北省中华诗词学会会员、湖北省楹联学会会员。
联系客服