打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
诗经注解(239)旱麓



239】旱麓


瞻彼旱麓,榛楛济济。岂弟君子,干禄岂弟。
瑟彼玉瓒,黄流在中。岂弟君子,福禄攸降。
鸢飞戾天,鱼跃于渊。岂弟君子,遐不作人?
清酒既载,骍牡既备。以享以祀,以介景福。
瑟彼柞棫,民所燎矣。岂弟君子,神所劳矣。
莫莫葛藟,施于条枚。岂弟君子,求福不回。

 

【注释】


1
、旱:山名。在今陕西省南郑县。
2
、楛(户):木名。《集传》:榛似栗而上,楛似荆而赤。济济,众多也。
3
、干:求。《毛传》:干,求也。《集传》:岂弟(凯替kǎitì),乐易也。
4
、瑟:鲜亮貌。《郑笺》:瑟,洁鲜貌。《集传》:玉瓒,圭瓒也。以圭为柄,黄金为勺,青金为外,而朱其中也。黄流,秬(聚)鬯(唱chàng)也。酿秬黍为酒,筑郁金煮而和之。秬(聚):黑黍子
5
、载:斟。《集传》:载,在尊也。
6
、燎:同。《说文·火部》:尞,柴祭天也。
7
、劳(涝lào):保佑。
8
、莫莫:《集传》:莫莫,盛貌。施(易):蔓延。《韩诗》作
9
、回:邪。《郑笺》:不回者,不违先祖之道。

 

【题解】

 

关于诗的主旨,《毛诗序》云:《旱麓》,受祖也。周之先祖世修后稷、公刘之业,大王、王季申以百福干禄焉。三家诗义同。什么叫受祖呢?唐孔颖达疏云:言文王受其祖之功业。这样的解释似乎不能令人满意。清魏源《诗古微》说是祭祖受福,差为得之。而宋朱熹《诗集传》以为本诗内容是咏歌文王之德,其《诗序辨说》又谓《序》大误,其曰百福干禄者,尤不成文理。清方玉润《诗经原始》则既斥《毛序》所说为梦呓,又不满《诗集传》语殊泛泛,认为此盖祭祀受福而言也上篇(指《棫朴》)言作人(《棫朴》第四章有周王寿考,遐不作人之句),于祭祀见一端;此篇言祭祀,而作人亦见其极盛。其实方氏之说可谓《毛序》受祖说的别解,只是他对受祖的理解与孔颖达相同,所以对《毛序》有所误解而大加非难。笔者认为《毛序》不误,但若以诠解的圆通程度论,不妨从今人程俊英《诗经译注》之说,将其视为一首歌颂周文王祭祖得福,知道培养人才的诗


对联中国 讲坛

千    聊   直     播     间

不定时直播精彩对联讲座

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
239 旱麓
《诗经.大雅.文王之什.旱麓》
【不学诗,无以言】之二百三拾九:《旱麓》,岂弟君子,干禄岂弟,上天总是眷顾有德之人。
一边是诗经,一边是生活
旱麓
诗经带拼音:大雅·文王之什·旱麓原文解释翻译
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服