英语口语·实用口语
经常看吉米老师文章的同学,应该一眼就看出问题在哪儿了吧?
既然“商店”是可数名词,那“在商店里”应该是 in a store 或者 in the store 啊!
所以 in store 肯定是固定用法。它到底是什么意思呢?和吉米老师一起看看吧~
in store≠在商店
in store
将要发生,等待着(某人)
store 除了“商店”还有“储存、准备好”的意思,in store 就是说未来将要发生的事其实准备好了在等着我们,通常翻译为“将要发生、等着某人”,“将要发生在某人身上”就是 in store for someone。
Who knows what the future holds in store for us?
谁知道未来等待着我们的是什么呢?
an in-store shop
在商场里的门店
这里的 in-store 加了个小连字符,就变成了形容词,但它不表示“在商店里的”,而表示“在商场里的”。大商场里每一层都有各式各样的店,这些店就是 in-store shops。
We are at an in-store cafe.
我们在商场里的咖啡店里。
拓展:
在超市 in a supermarket
在百货商店 in a department store
在连锁店 in a chain store
在杂货店 in a general store
在便利店 in a convenience store
in the bag 十拿九稳
像 in store 这种没有 a 或者 the 的短语好判断,一看就知道是固定表达。但也有些不好判断的,这就要靠积累啦。
in the bag
十拿九稳
在自己包里的东西,要拿到它就是十拿九稳的事,所以 in the bag 除了“在包里”,还有“十拿九稳、囊中之物、稳操胜券”的意思。
- How did you do in your exam?
- It s in the bag!
- 考试考得怎么样?
- 稳过!
in my book
依我看来
in my book 除了可以表示“在书上”,还可以表示“在我看来”,这时 book 就可以理解为“理论”,依我的理论,就是“依我看来”的意思,相当于 in my opinion。
In my book, it doesn t make sense.
在我看来,这说不通。
in a box不止在盒子里
in a box
左右为难,进退两难
大多数时候,in a box 都是“在盒子里”的意思,但也有些时候,也表示“左右为难,处于困境”,这时的 box 就可以理解成无形的条条框框,束缚着人,让人左右为难、进退维谷。
What should I do? I m in a box.
怎么办?我现在进退两难。
拓展:
进退两难 in a dilemma /dɪ lemə/
进退两难 in the middle
in a nutshell / nʌtʃel/
简而言之
nutshell 是“果壳”的意思,一般 in a nutshell 很少表示“在果壳里”,绝大部分情况都表示“简而言之”。
霍金就写了一本科普著作叫《果壳中的宇宙》,英文名是 The Universe in A Nutshell。这个名字就很妙,关于宇宙的知识太多了,所以作者在书名上就用 in a nutshell 来表明,这本书只是用通俗的语言简单概括一下,不会太难。
This is my idea in a nutshell. What do you think?
简而言之,这就是我的想法。你怎么想?
拓展
处于困境 in deep water
有麻烦 in hot water
一丝不挂
in one s birthday suit
私下的 in camera
一起 in a body
点个 “在看” ,
你们的鼓励,就是老师最大的动力~
联系客服