打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
英语中的'Fingers crossed'是什么意思?这个手势真的不是骂人!
同事丸子前些天科目一考试没过。

今天她又约了再考一次,还在朋友圈转发了锦鲤,希望自己这次能顺利通过。

葱葱赶紧鼓励一下丸子,并对她做出了下面的这个手势


丸子有点懵:“啥意思?你是不是在骂我是小笨蛋?!”

这个动作叫'Fingers crossed',它可不是骂人哦~


Fingers crossed


Fingers crossed 的字面翻译是“两个手指交叉”,但实际上它是表达'祈求好运、祷告、祝你一切顺利'的意思!

大家都知道中国有“辟邪”的说法,外国其实也有哦。西方很多国家会靠象征耶稣救世的十字架(cross)来辟邪。

在早期的吸血鬼电影中,可怕的吸血鬼只要一碰到十字架,就惨叫着逃跑。而当人们身边没有十字架的时候,就会把中指叠在食指上,两支交叉就像一个十字架,这样也可以有“辟邪,保佑”的作用了。

后来 Fingers crossed 这个表达就有了“一切顺利,好运”的意思啦。

跟这个意思相像的还有:'Good luck', 'Best wishes'~

例句:

Ok, now, they meet again in April to kind of review their progress, we only keep our fingers crossed that there are actually some progress by that time. 

他们在明年4月份还会再召开一次蜂会来观察这次会议的效果。我们祈祷到时真的会有进步。


We can keep our fingers crossed that science will come to the rescue, but if and when it does, it will almost certainly be much too late for most of us. 

我们可以祈祷科学来拯救我们,但如果真的能够拯救,这一刻到来时,对我们大多数人而言已经太晚了。




get stars in one's eyes


get stars in one's eyes 是什么意思?

“某人的眼里有星星”?

“星星眼”?

都不是,它的真正意思是“自鸣得意”

例句:

He got stars in his eyes just because he got the lead role in the school play.

他仅因为自己是校园剧中的主角,就洋洋得意。


Inexperienced people get stars in their eyes when they think of improving the world. 

没有经验的人一想到改善世界就会洋洋得意。

black eye 

black eye 可不是“黑眼圈”哦!

black eye 其实有不止一种含义。

根据柯林斯词典的第一种意思是:an eye with a very dark iris(虹膜颜色很黑的眼睛)来看,似乎“black eye”可以描述黑眼睛

不过描述人眼更常用的还是'dark eye'。

例句:

Along with surgery to change the shape of his eyes, Xiahn wears dark eye contacts and dyes his hair black. 

除了通过整容手术改变了眼睛的形状,夏恩还佩戴深色美瞳,并把头发染成黑色。

She could see every detail of it clearly: the greedy dark claws, the sharp beak, the single glittering black eye.

她可以看清楚它身上的每一个细节:蠢蠢欲动的黑色爪子,锋利的嘴,还有一只闪闪发光的黑眼睛。


第二种意思是:a discoloration of the skin or flesh surrounding an eye, resulting from a sharp blow or contusion.

由于受到尖锐的打击或挫伤,眼睛周围的皮肤或肉变色。

也就是被打的乌青眼

例句:

You look like you've been in the wars ─ who gave you that black eye? 

看样子你打架受伤了,是谁把你打得鼻青眼肿?

I'll tell Daddy, and then you'll be sorry because he'll give you another black eye 

我会告诉爸爸,到时候有你好受的,因为爸爸会再揍你一顿。

keep one's nose clean

keep one's nose clean 可不是让你挖鼻屎!

它的意思是行为检点,不做违法的事可以。

翻译成“远离是非,少惹麻烦;行为规矩”

例句:

If you don't keep your nose clean, you may get a bloody nose. 

如果你不洁身自爱,名声可能会受损。

But I got a few years on you and I'm telling you, the thing to do is just keep your nose clean, look straight head and do what you're told. 

但我认识你很长时间了,我告诉你,你应该做的就是规规矩矩的,乖乖的向前看,做别人叫你做的事。

nose in the air

nose in the air 可不是“空中的鼻子”!

大家可以想象一下鼻子孔朝着天空这个动作,是不是很“目中无人”

而 nose in the air 正是表示这个意思,它的英文释义是:

used to describe the way someone behaves when they think they are better than other people and do not want to speak to them.

用来描述当一个人认为自己比其他人好并且不想和他们说话时的行为方式。

一般可以翻译成“目中无人”。

例句:

She had her chin up and nose high up in the air, like she's the queen of the world. 

她一副趾高气昂、目中无人的样子,好像自己是女王一样。

At last he decided to give it up. He walked away with his nose in the air, and said 'I am sure they are sour.' 

最后,他决定放弃,他目中无人地边走边说:“葡萄还没有成熟,我敢肯定它是酸的。”

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
口语|祝你好运,别再说“good luck”了!
‘好运’不是‘good luck’,外国人喜欢这么说
“好运”别再说 Good luck 了,老掉牙啦!
【I have my fingers c...
Hayley教口语,“祈求好运”用英语怎么说?
有一种痛叫“cry one's eyes out”你懂吗
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服