Fingers crossed
例句:
Ok, now, they meet again in April to kind of review their progress, we only keep our fingers crossed that there are actually some progress by that time.
他们在明年4月份还会再召开一次蜂会来观察这次会议的效果。我们祈祷到时真的会有进步。
We can keep our fingers crossed that science will come to the rescue, but if and when it does, it will almost certainly be much too late for most of us.
我们可以祈祷科学来拯救我们,但如果真的能够拯救,这一刻到来时,对我们大多数人而言已经太晚了。
get stars in one's eyes
例句:
He got stars in his eyes just because he got the lead role in the school play.
他仅因为自己是校园剧中的主角,就洋洋得意。
Inexperienced people get stars in their eyes when they think of improving the world.
没有经验的人一想到改善世界就会洋洋得意。
black eye
black eye 可不是“黑眼圈”哦!
例句:
Along with surgery to change the shape of his eyes, Xiahn wears dark eye contacts and dyes his hair black.
除了通过整容手术改变了眼睛的形状,夏恩还佩戴深色美瞳,并把头发染成黑色。
She could see every detail of it clearly: the greedy dark claws, the sharp beak, the single glittering black eye.
她可以看清楚它身上的每一个细节:蠢蠢欲动的黑色爪子,锋利的嘴,还有一只闪闪发光的黑眼睛。
第二种意思是:a discoloration of the skin or flesh surrounding an eye, resulting from a sharp blow or contusion.
由于受到尖锐的打击或挫伤,眼睛周围的皮肤或肉变色。
也就是被打的乌青眼!
例句:
You look like you've been in the wars ─ who gave you that black eye?
看样子你打架受伤了,是谁把你打得鼻青眼肿?
I'll tell Daddy, and then you'll be sorry because he'll give you another black eye
我会告诉爸爸,到时候有你好受的,因为爸爸会再揍你一顿。
keep one's nose clean
keep one's nose clean 可不是让你挖鼻屎!
它的意思是行为检点,不做违法的事可以。
翻译成“远离是非,少惹麻烦;行为规矩”。
例句:
If you don't keep your nose clean, you may get a bloody nose.
如果你不洁身自爱,名声可能会受损。
But I got a few years on you and I'm telling you, the thing to do is just keep your nose clean, look straight head and do what you're told.
但我认识你很长时间了,我告诉你,你应该做的就是规规矩矩的,乖乖的向前看,做别人叫你做的事。
nose in the air
nose in the air 可不是“空中的鼻子”!
大家可以想象一下鼻子孔朝着天空这个动作,是不是很“目中无人”。
而 nose in the air 正是表示这个意思,它的英文释义是:
used to describe the way someone behaves when they think they are better than other people and do not want to speak to them.
用来描述当一个人认为自己比其他人好并且不想和他们说话时的行为方式。
一般可以翻译成“目中无人”。
例句:
She had her chin up and nose high up in the air, like she's the queen of the world.
她一副趾高气昂、目中无人的样子,好像自己是女王一样。
At last he decided to give it up. He walked away with his nose in the air, and said 'I am sure they are sour.'
最后,他决定放弃,他目中无人地边走边说:“葡萄还没有成熟,我敢肯定它是酸的。”
联系客服