打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
'cold'是冷,'feet'是脚,那'cold feet'不是脚很冷,而是···

冬天最怕的就是脚冷

那么,feet是脚的意思,

cold是冷的意思

所以cold feet指的是脚冷?

不不不

如果把cold feet理解成脚冷

歪果仁就很尴尬了

我脚冷可以说My feet feel cold,

或My feet are getting cold

千万不要说foot哦,一定要用复数形式feet.

而【cold feet】是一个固定短语,

表示胆怯,恐惧,打退堂鼓

通常用来形容事到临头就变得没有勇气了。

因为cold这个单词,

除了表示冷以外,

还有令人沮丧的,扫兴的意思。

cold feet到底应该怎么用呢?

举个例子

01

I was going to try bungee jumping,

but I got cold feet.

我本来是想尝试蹦极的,但是我临阵退缩了。

02

This is no time to get cold feet.

现在不是打退堂鼓的时候。

03

He got cold feet about getting married.

他对结婚这件事打了退堂鼓。

其实,除了cold feet,

跟“foot”有关的英语习语还有很多。

英语中 foot 作为脚,常用来表达人的立场和态度。

01

put one’s foot down

坚决反对 ; 坚定立场 ; 气愤的表示反对

举个例子

She put her foot down and lefthome with the baby.

她坚决反对,带着孩子便离家了。

02

Get off on the wrong foot

出师不利,从错误的一面开始,

指在开始某事时就犯了错误,导致不好的结果。

这个表达来源于西方的传统习俗(迷信)

get off= to get off the bed

the wrong foot= the left foot

西方人认为,早上起来下床,应该右脚先着地,

如果是左脚先着地的话,那么整个一天都会不顺利

举个例子

You should wear a suit and tie on your first day at work.

You don’t want to get off on the wrong foot.

你上班的第一天应该穿西装打领带。

你不想一开始就给人不好的印象吧。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
英语中说“cold feet”居然是这个意思...
歪果仁经常说“My foot!”可不是脚出问题了,没明白就误会大了!
foot是“脚”,hand是 “手”,那“foot and hand”是什么意思?你绝对猜不到!
老外说他 have cold feet,居然不是 “脚冷”!这事儿你我经常碰到……
脚冷说cold feet会被老外瞧不起,你知道为什么吗?
老外说“put foot in mouth”可不是“把脚放嘴里”!真正的意思你绝对想不到!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服