相比就算不常常在网上冲浪的同学,对“社恐”这个词也不陌生吧,它的全称是“社交恐惧症”,指的是面对陌生人的时候,心里有压力,不知道该如何开口,该如何和对方拉近关系与建立关系,严重一点的,甚至害怕和陌生人建立关系。
那在“社恐”如此普遍的今天,它的英语又怎么表达呢?我们一起来看看今天的内容。
#01.恐惧症” 怎么表达?
其实“社恐”详细来说就是,以过分和不合理地惧怕外界某种客观事物或情境为主要表现,有社恐的人往往明知这种恐惧反应是过分的或不合理的,但仍反复出现,难以控制。所以,大家看到重点了吗?
没错,重点就在“恐惧症”这三个字上面,那哪个单词可以表达这层意思呢?这就涉及到今天要学的一个新单词phobia /ˈfəʊbɪə/恐惧症
He has a phobia about flying.
他对飞行有恐惧症。
也许爱看美剧的宝子们,可能经常会听到“Phobia”这个词,尤其是《生活大爆炸》中的谢尔顿,他就是个喜欢经常把phobia挂在嘴上的人,比如说咱们常见的“Trypophobia 密集恐惧症”等等~
比较常用的用法是“I have a phobia of/about+害怕的东西”,就能表示你对某物害怕,例如谢尔顿害怕蜘蛛就可以译为“Sheldon has a phobia about spider.”
#02.“社恐” 的英语表达
所以,“社恐”就可以翻译social phobia或social anxiety disorder.
How issocial phobiatreated?
如何才能治愈社交恐惧症?
Being incontinent can cause you to havesocial anxiety disorder.
您有可能导致被失禁社交焦虑症。
social anxiety disorder一般用于书面的表达,简称“SAD”,大家看到了不要不认识就行。
#03.其他相关的英语表达
除此之外,网上还有不少关于社交或人际关系的网络热词,快来跟着C姐一起看看吧!
社牛
和“社恐”相反的自然就是社牛,形容在社交方面不胆怯,不怕生,不惧别人的眼光,不担心被人嘲笑,能够游刃有余地沟通。在英语中对这类人的形容是social butterfly,即交际花,形容在派对场合游刃有余的人。
社死
社死的意思是“社会性死亡”,不过通常情况下说的是在公众面前出丑的意思,已经丢脸到没脸见人,只想地上有条缝能钻进去的程度。在英语中可以说成onosecond,这个词在英语中也属新造词,具体英文意思如下。
摆烂
“摆烂”多指事情已经无法向好的方向发展,于是就干脆不再采取措施加以控制而是任由其 往坏的方向继续发展下去。跟“破罐子破摔”意思相近。英文可以用Goblin mode或go to seed来表达。
内卷
内卷指非理性内部竞争或“被自愿”竞争,同行间竞相付出更多努力以争夺有限资源,从而导致个体“收益努力比”下降的现象。可以看作是努力的“通货膨胀”。
英文可以翻译为:involution
还有一种口语化的表达“rat race”,它的中文意思是现代社会人们为权利和金钱进行的激烈、永无休止的竞争。
He decided to get out of the rat race, and went to work on a farm.
他决定逃离这你死我活的竞争,到农场去工作。
躺平
躺平多指年轻人放弃奋斗,逃避竞争,低欲望生活,不再渴求成功。
外媒将“躺平”翻译为lie flat或者couch potato。
联系客服