吉米老师前言:生病了要不要go to hospital?其实英文hospital并不能随口说,原因是这样的...
背景音乐:23
实用口语
首先告诉你,这句话语法没问题,
说它是中式英文,更多是由于文化差异,
我们喜欢说'去医院',
而大多数英语国家的人会说'看医生',
在他们的认知里,感冒发烧这种小病,
一般就找家庭医生,或是去诊所(clinic)。
I need to go to the doctor.
我要去看医生。
I have a doctor's appointment
我和医生预约好了。
I'd like to see a doctor.
我想去看医生。
You'd better go and see a doctor right away.
你最好去找医生看看吧。
hospital在英文里指的是综合大医院,
并且有住院的意思,
所以当你说你要go to hospital的时候,
外国人会认为你病的很严重。
并且到了要住院的程度,
非常容易产生误会。
I ended up in hospital with facial injuries.
我落得个面部受伤,进了医院。
.Doctors will keep her in hospital for at least another week.
医生会让她再住至少一个星期的院。
请病假的时候,如果你和老板说,
I feel uncomfortable.
那距离老板开除你就不远了!
我们都知道舒服是comfortable,
表示身体不舒服,可不能说uncomfortable!
uncomfortable是描述尴尬、不自在,不合适,害怕的状态。
.I felt him watching me uncomfortably.
我感到他在难为情地望着我。
看了前面你应该知道,
如果和老板说,你uncomfortable,
老板会认为,你在公司待得不自在!
为了避免误会,你可以这样说,
not feeling good.
身体感觉不太好
fall ill
感觉要生病
fall sick
身体难受
I'm not feeling good because I was in the hospital too long.
我感觉很糟,是因为在医院待太长时间了。
体检 ≠ body check
我们都知道body是指身体,
但它还有尸体的意思!
按中文思维翻译,变成'尸检'可就吓人啦!
英文里'体检'的正确表达是checkup.
It is important to get a checkup every year.general checkup.
你要去医院做常规检查。
联系客服