Tough luck - you should have been more careful.
活该,谁叫你不小心呢。
活该的英文表达 —— tough luck,里面 tough 这个词,口语里有“不幸的,倒霉的”意思。这个表达可以就按照字面意思理解,luck是运气,那 tough luck 就是倒霉咯。⚠️:tough luck 是表达 “That's too bad.' (太糟糕了)的另一种方式,所以表示同情的时候也能用上,但是 tough luck 还可以表示讽刺,也就是今天句子里的 “活该”咯~ 所以听到这个句子,大家要从上下文,和说话人的语气来判断它真正的意思。今天教大家的「活该」的英文虽然带了个“luck”,但是一点没有美好祝福的意思,所以还是给大家拓展几句可以表达“good luck”的英文吧~学会怼人的同时也得学会祝福吖🎉(此处请脑补蔡国庆的《365个㊗️福》)🐷- Wish you all the best! 祝你一切都好!🐷- Wish you the best of luck! 祝你好运!🐷- Good luck with that! 祝你好运!🤞就是这个手势啦,可以代表好运和祈祷,所以我经常会在图文里用到这个emoji~这个可不是“打断一条腿”的意思,关于它的来源说法不一,有一种说法是来源于莎士比亚时期的舞台剧,因为演出结束后,如果演员接受了小费,是要弯腿行“屈膝礼”的。所以,“Break a leg.”成了希望演员演出成功的形象说法。Tough luck, but shit happens.
你们有听英语新闻的习惯吗?其实我本来是不听的,但自从接手每周六「早安新闻」的校对工作以来,我真就慢慢喜欢上了听新闻,☝️一个字:爽!剪辑太魔性了,听完之后感觉学到了好多东西(不过不知道我是喜欢上听新闻,还是喜欢听良老师的早安新闻……)
放一期良老师的早安新闻给大家感受一下吧
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请
点击举报。