打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
神一般的文章,全文78个字读音一致,读完后舌头不会“打弯”了

中华文化源远流长且博大精深,每每读起唐诗宋词元曲,都不得不被古代文人的才情所折服。从古至今中国文学史上有不少家喻户晓代代流传的绝世佳作,最近网上又出现了一篇堪称神一般的文章,这篇文章全文仅78个字,读音都是一致的,很多网友表示:读完后舌头都不会“打弯”了。

这篇神作便是赵元任老先生所写的同音文《季姬击鸡记》。整篇文章只有78个字,开篇的三句话便是“季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。”翻译过来的意思是:一名女子名叫季姬,她养了一些小鸡来缓解独自生活的寂寞。这些小鸡原本是生活在荆棘里的野鸡,女子见野鸡饿的咕咕叫便给它们事物以救济它们。

这篇文章主要就是描述了季姬这位女子的日常生活场景,赵元任先生的过人之处就在于用相同读音的文字构成了这一篇文章,这真的非常了不起, 这篇文章在网上流传之后,很多网友都纷纷挑战进行朗读,但是绝大多数都在刚刚开始就放弃了,尤其是南方人,因为这些文字的读音全都是一样的,就是音调不同,读起来特别绕口,好多人说感觉读的自己的舌头都快不是自己的了。

这篇独具匠心的《季姬击鸡记》是中国文学史上的一个新型体裁,不负神作的称号。中国正因为有如此多颇负才情的文人才有如此多流传千古扬名内外的艺术瑰宝。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
神一般的文章,全文78个字读音一致,读者读完大呼太过瘾了!
神一般的文章,全文78个字的读音一致,翻译官表示没法翻译
鲁迅要废除汉字,他写下2篇奇文反驳,全文一个读音,鲁迅读完傻了
神一般的文章,全文78字,同一个读音,“看得懂”却“听不懂”!
神一般的文章,全文78个字的读音一致,翻译官表示无法翻译
《季姬击鸡记》
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服