艾佛尔发了财,创办自己的公司大展拳脚。一天他接到客户电话,挂线后对其助理说:Let's hit the road。
嗯?hit the road? 这话什么意思?
To hit可解作“打”,而road是路:“路”怎么可以“打”呢?
汉语中“打”和“路”不能搭配。但是,有很多时候的确有“打”字来凑热闹,“打的”就是北京人都懂的近代流行口语,源自香港人常说的粤语“搭的士”。北京人也许觉得说“乘出租车”不如说“打的”顺口简洁,于是都喜欢用这两字用语。
可见不论东方西方,语言都随时代而演变。
我们现在研究艾佛尔这句话的意思。
To hit the road 是美国俚语(American slang),指“动身”、“启程”。
所以,Let's hit the road即“我们出发吧”,你可以活学活用to hit the road,说We'd better hit the road. It's a long way home.
Hit 还有些有趣又实际的用法。比如,To hit the books,相信大家都知to hit the books不会指“打书”,但如果听到有人说I gotta go home and hit the books,你怎样理解这句话呢?
这句话的意思是:“我得回家啃书了。”
如果你在外国留学,与室友(roommate)一块儿啃书,着实太累了,于是提议上床睡觉,这时候最好不要说Let's go to bed,因为这句话另有含义哦,容易引致误会。
你可以活用hit字说“Let's hit the sack”。
假如你的室友还不想睡,反过来给你一杯香浓咖啡,抗拒睡魔,而你想说“这杯咖啡真是正中下怀”,你可以说This cup of coffee really hit the spot。
To hit the spot 是美国流行口语,多指饮品或食品令人满意,切合需要。
下面来考考你哦~~hit the stores是什么意思捏???
hit的词性和词义小结其常见用法。
一、 作动词时可以是及物动词或不及物动词
1. 表示“打击;击中”,如果强调“击中某人某个部位”可以用“hit sb. in the + 部位”。
The bullet hit the police officer in the shoulder. 子弹射中了警官的肩膀。
2. 表示“使碰到;撞击”,主要作及物动词,间或作不及物动词。
Just after his wounded body hit the ground a shell exploded only a few metres away. 他受伤的身子刚刚着地,一颗炮弹就在几米远的地方炸开了。
Television has hit the cinema industry very hard. 电视的出现沉重地打击了电影业。
3. 表示“(主意、念头等)突然被想到”。
The idea hit me when I woke up this morning. 我今天早晨醒来时突然想到了这个主意。
4. 表示“袭击;使受害”,通常作及物动词。
Price increases hit everyone's pocket. 物价上涨冲击了每个人的钱袋。
Strike waves hit several Western European countries. 罢工的浪潮袭击了好几个西欧国家。
5. 相关短语
1)hit it off (with) 相处得好;合得来。
These foreign students hit it off with the natives. 这些外国留学生和本地人相处得很好。
2)hit on 无意中遇到;偶然发现;忽然想起 (= hit upon)。
Robert has hit on / upon a good idea that will get us out of our difficulty. 罗伯特忽然想出了一个好主意,可以使我们摆脱困境。
二、 作名词
1. 表示“打;击;命中”,是可数名词。
The helicopter had taken eight hits, but somehow managed to land. 直升飞机虽然被击中了8次,但还是安然着陆了。
2. 表示“轰动一时的成功的人或事;风靡一时的作品”。
The song was a hit at once and its recording tape rose to No.1 on the bestseller list. 这首歌曲立刻风靡一时,它的录音带跃登畅销带榜首。
3. 相关短语
make a hit (with sb.) 大获成功;很受(某人)欢迎。
联系客服