(清)彭玉麟
日南荒徼阵云开①,喜有将军破敌来②。
正荡妖氛摧败叶, 已寒敌胆夺屯梅③。
岩廊忽用和戎惯④,绝域旋教罢战回⑤。
不许黄龙成痛饮⑥,古今一辙使人哀!
[题解]这首诗是作者在中法战役中督师广东时在广州(羊城)军中所写。诗中对镇南关外打的一次大胜仗感到鼓舞,并对当时满清政府中以李鸿章为首的主和派一味执行投降政策感到痛心。
[注释]①日南荒徼——汉武帝平南越,置日南郡,在今越南顺化一带,这里指镇南关外。徼(念jiao),边界。 ②喜有句——指退伍老将冯子材率领将士开赴西南边境,与越南人民配合,在镇南关大破法国侵略军的一次战事。 ③屯梅——冯子材收复谅山后,继续乘胜收复了谷松、屯梅、贵门关等许多地方。 ④岩廊——宫殿里的高廊,借指朝廷。 ⑤绝域句——绝域,极远的地方,人迹不到的地方。全句指正当战事节节胜利的时候,满清中央忽令停战撤兵议和事,当时前方将士都不肯退兵,作者也屡电力争,未被采纳。 ⑥黄龙句——岳飞抗金,朱仙镇一役,大败金兵,岳飞对部下说:“直抵黄龙府,与诸君痛饮耳”。由于南宋政权实行卖国投降政策,岳飞的壮志未能实现。(黄龙府是金人老巢,在今吉林农安。)
[语译]
镇南关外揭开一片战云,
喜讯传来,将军旗开得胜。
扫荡妖魔,好比风卷败叶,
夺回屯梅,敌人胆战心惊。
奈何朝廷忽唱求和惯调,
突然命令前线罢战撤兵。
不许乘胜直捣黄龙痛饮,
古今同病,一样使人伤心!
联系客服