《红楼梦》中,晴雯一去,宝玉情伤。他长赋写情,夜月献祭。缠绵悱恻,泣涕涟如。芙蓉枝上《芙蓉》辞,可谓字字泣血,句句锥心。《芙蓉女儿谏》寓身世于幻影,寄哀思于绮辞。缘情托物,怨旨遥深,深得楚骚精髓。笔者在讽诵之余,偶有所得,形诸笔端,以就正方家。虽剑首一映,不掩献曝之忱。
一、“梳化龙飞,哀折檀云之齿”
旧注都指出,曹雪芹此处把丫头檀云的名字巧妙地嵌进赋中。檀云之齿,当指檀木梳之齿。但关于“梳化龙飞”,旧注多语焉不详。蔡义江先生认为此处用《异苑》典故:“晋人陶侃悬梭于壁,梭化龙飞去。”但梭子和梳子毕竟相距甚远,蔡先生又说:“这里可能是曹雪芹为切合晴雯、宝玉的情事而改梭为梳的。”①
此处,曹雪芹用“梳化龙飞”应是表达人、物俱非之感。梳子作为物证,很是关键。不大可能梭事梳用。更合理的来源或是来自《道藏》吕洞宾的“圣迹”故事“武昌鬻梳”:
吕帝游武昌天心桥,诡姓名,鬻敝木梳,索价千钱,连月不售。俄有老媪行乞,年八十余,龙锺伛偻,秃发如雪。吕帝谓曰:世人循目前、袭常见,吾穹价货敝秽物,岂无意?而千万人咸无超卓之见,尚可与语道耶?乃以梳为媪理发,随梳随长,鬓黑委地,形容变少。众始神之,争以求梳。吕帝笑曰:见之不识,识之不见。乃投梳桥下,化为苍龙飞去,吕帝与媪不见。②
梳外表虽敝而实藏大用,奈何凡俗徒以外表论高低。最终梳化龙飞去,留下无识世人。曹雪芹用此典故,正讥刺“世人循目前、袭常见”而屈死“心比天高、命比纸薄”的晴雯。
再说“哀折檀云之齿”。檀梳的出处应该是《太平御览》记录的“旃檀梳”。《太平御览》记录了一则逸诗《四愁诗》中的一句“美人遗我旃檀梳”③。从编排体例看,可能是陆云的逸诗。联系出句“镜分鸾别,愁开麝月之奁”,在本书第二十回中提到的一段往事,即宝玉对镜替麝月篦头,遭晴雯取笑。“哀折檀云之齿”,很可能也是一段与宝玉、檀云及晴雯有关的故事。从字面推测,或许是晴雯有一把专门给贾宝玉梳发的檀木梳子,后因故被檀云弄断了梳齿。
二、“捉迷屏后,莲瓣无声;斗草庭前,兰芽枉待”
这两句对仗工整,辞义似乎很明了,注家大多无释。王伯沆先生在其《红楼梦》批语中,对此的批语是“决非大脚”④。王先生的出发点显然是“莲瓣”在古诗文中常用来 指女性的“三寸金莲”。
但王伯沆先生仅点出了上半句里有“三寸金莲”。如果上半句点出脚,下半句仅对以兰芽植物,显然不妥帖。沿着王伯沆先生的思路,我们不难发现,此处的“兰芽”或许还有另一层深意。古诗文中,“兰芽”常见的比喻义是年轻有为的后生子弟,但有时也可以指手指。
如果“莲瓣”隐指女性的脚、“兰芽”隐指女性的手指可以成立,这样的理解应该更符合骈文对仗规则。这一联的妙处在于,字面上完全可以理解成植物:因为晴雯的逝世,从此宝玉再无心捉迷游戏,曾用于捉迷游戏的屏风 后面只剩下莲瓣兀自静立;因为晴雯的离开,宝玉再无心游戏斗草,昔日斗草游戏的地方徒留下兰芽寂静无声。更深的含义在于,这些植物也隐指人:斯人已去,宝玉再也听不到晴雯的脚步声,再也见不到晴雯参加的斗草游戏。
三、“望繖盖之陆离兮,抑箕尾之光耶?列羽葆而为前导兮,卫危虚于旁耶?”
注释:
联系客服