打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
有人用古文翻译了当下流行话语,对比一下古文有多美!

【一】

 

原文:每天都被自己帅到睡不着

翻译:玉树临风美少年,揽镜自顾夜不眠。

 

原文:有钱,任性。

翻译:家有千金,行止由心。

 

原文:丑的人都睡了,帅的人还醒着。

翻译:玉树立风前,驴骡正酣眠。

 

原文:主要看气质。

翻译:请君莫羡解语花,腹有诗书气自华。

 

原文:也是醉了。

翻译:行迈靡靡,中心如醉。

 

【二】

 

原文:人要是没有理想,和咸鱼有什么区别。

翻译:涸辙遗鲋,旦暮成枯;人而无志,与彼何殊。

 

原文:别睡了起来嗨。

翻译:昼短苦夜长,何不秉烛游。

 

原文:不要在意这些细节。

翻译:欲图大事,莫拘小节。

 

原文:你这么牛,家里人知道么。

翻译:腰中雄剑长三尺,君家严慈知不知。

 

原文:心好累。

翻译:形若槁骸,心如死灰。

 

【三】

 

原文:我的内心几乎是崩溃的。

翻译:方寸淆乱,灵台崩摧。

 

原文:你们城里人真会玩。

翻译:城中戏一场,山民笑断肠。

 

原文:我单方面宣布和xx结婚。

翻译:愿出一家之言,以结两姓之好。

 

原文:重要的事说三遍。

翻译:一言难尽意,三令作五申。

 

原文:世界那么大,我想去看看。

翻译:天高地阔,欲往观之。

 

【四】

 

原文:明明可以靠脸吃饭,偏偏要靠才华。

翻译:中华儿女多奇志,不爱红装爱才智。

 

原文:我读书少,你不要骗我。

翻译:君莫欺我不识字,人间安得有此事。

 

原文:不作死就不会死,为什么不明白。

翻译:幸无白刃驱向前,何用将身自弃捐。

 

原文:你不是一个人在战斗。

翻译:岂曰无衣,与子同袍。

 

原文:我有知识我自豪。

翻译:腹有诗书气自华。

 

原文:说的好有道理,我竟无言以对。

翻译:斯言甚善,余不得赞一词。

 

【五】

 

原文:秀恩爱,死的快。

翻译:爱而不藏,自取其亡。

 

原文:吓死宝宝了。

翻译:堪惊小儿啼,能开长者颐。

 

原文:沉默不都是金子,有时候还是孙子。

翻译:圣人不言如桃李,小民不言若木鸡。

 

原文:备胎。

翻译:章台之柳,已折他人;玄都之花,未改前度。

 

原文:屌丝终有逆袭日

翻译:王侯将相,宁有种乎?

 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
古文重新翻译了流行语,简直服了,服了,服了!
用古文优雅地说网络流行语?
美到窒息的古文
这些流行语,用古文翻译之后,美翻了!
美到心醉的古诗词翻译成古文
文化当现代流行语翻译成古文,美醉了~
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服