234、何草不黄之征夫叹《我吟诗经》
——二十三、小雅·瓠叶之什
原文:
何草不黄?何日不行⑴?何人不将⑵?经营四方。
何草不玄⑶?何人不矜⑷?哀我征夫,独为匪民。
匪兕匪虎⑸,率彼旷野⑹。哀我征夫,朝夕不暇。
有芃者狐⑺,率彼幽草。有栈之车⑻,行彼周道⑼。
——
我吟:
征夫苦呀
行役苦
行役不如草木呀
哪有草木不枯黄呀
只有行役日夜在路上奔忙
行役哪还有人不奔忙呀
来来往往走四方
征夫苦呀
行役苦
——
征夫苦呀
行役苦
行役不如草木呀
哪有草木不黑烂呀
只有行役似鳏夫郎
谁还把行役当做人呀
行役征途好悲伤
征夫苦呀
行役苦
——
征夫苦呀
行役苦
行役不如畜生呀
行役不是野牛不是虎呀
可是穿行旷野奔的狂
谁还把行役当做人呀
日日夜夜都在忙
征夫苦呀
行役苦
——
征夫苦呀
行役苦
行役不如畜生呀
野地狐狸毛蓬松呀
青草深深可躲藏
高高战车下的行役人呀
只好驰行在烈日的路中央
征夫苦呀
行役苦
——
注释:
⑴行:出行。此指行军,出征。
⑵将:出征。
⑶玄:发黑腐烂。
⑷矜(guān):通“鳏”,无妻者。征夫离家,等于无妻。
⑸兕(sì):野牛。
⑹率:沿着。
⑺芃(péng):兽毛蓬松。
⑻栈:役车高高的样子。
⑼周道:大道。
————
联系客服