打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
254、板之进谏厉王《我吟诗经》——二十五、大雅·生民之什

254、板之进谏厉王《我吟诗经》 

——二十五、大雅·生民之什 
原文: 

上帝板板(1),下民卒瘅(2)。出话不然(3),为犹不远(4)。靡圣管管(5)。不实于亶(6)。犹之未远,是用大谏(7)。 

天之方难,无然宪宪(8)。天之方蹶(9),无然泄泄(10)。辞之辑矣(11),民之洽矣(12)。辞之怿矣(13),民之莫矣(14)。 

我虽异事,及尔同僚(15)。我即尔谋,听我嚣嚣(16)。我言维服(17),勿以为笑。先民有言,询于刍荛(18)。 

天之方虐,无然谑谑(19)。老夫灌灌(20),小子蹻蹻(21)。匪我言耄(22),尔用忧谑。多将熇熇(23),不可救药。 

天之方懠(24)。无为夸毗(25)。威仪卒迷(26),善人载尸(27)。民之方殿屎(28),则莫我敢葵(29)?丧乱蔑资(30),曾莫惠我师(31)? 

天之牖民(32),如埙如篪(33),如璋如圭(34),如取如携。携无曰益(35),牖民孔易。民之多辟(36),无自立辟(37)。 

价人维藩(38),大师维垣(39),大邦维屏(40),大宗维翰(41),怀德维宁,宗子维城(42)。无俾城坏,无独斯畏。 

敬天之怒,无敢戏豫(43)。敬天之渝(44),无敢驰驱(45)。昊天曰明(46),及尔出王(47)。昊天曰旦,及尔游衍(48)。 

—— 

我吟 

厉王荒诞与天道背离 

众民辛劳痛苦又多疾 

政令混乱朝纲群臣迷 

性情乖戾言行让人疑 

无视圣贤暴躁又刚愎 

没有诚信竟是胡乱语 

太没远见执政乱行事 

吾唯舍命进谏周天子 

—— 

灾至那是逆天遭惩治 

厉王啊 

不要再将朝政当儿戏 

上天惩罚祸患骚乱至 

不要再一派胡言乱语 

政令如果协调和缓时 

百姓便能融洽自安息 

政令一旦败坏涣散去 

百姓遭殃危害周社稷 

—— 

君臣虽然是各司其职 

厉王啊 

但也同是为大周共事 

君臣和谐一起来商议 

莫听谗言将忠言嫌弃 

忠言逆耳但切中时弊 

莫将忠言当笑话儿戏 

古人有话千万莫忘记 

问路请教樵夫大有益 

—— 

天下近来正是灾荒时 

厉王啊 

千万不要纵乐行放肆 

老夫忠言逆耳满腔急 

小子却如此轻狂乖戾 

老夫不是糊涂来撒气 

小子怎把忧患当儿戏 

恶果难收那是行不义 

待到病入膏肓天惩治 

—— 

上天多时已震怒不已 

厉王啊 

莫要假意卑躬又屈膝 

混乱的哪有君臣礼仪 

贤人闭口恰如那死尸 

百姓呻吟在受苦流离 

朝政衰败再无人怀疑 

天下动乱死丧无生计 

安抚百姓没人去救济 

—— 

上天诱导万民大有益 

厉王啊 

恰如吹埙篪那样和齐 

又如璋圭相配相适宜 

时时吹奏方能增和气 

随时佩挂才能添亮丽 

利导百姓因势方容易 

如今民间混乱多邪僻 

枉自酷刑也徒劳无益 

—— 

天下善人簇拥如笆篱 

厉王啊 

黎民百姓好比高墙立 

各个诸侯犹如屏障壁 

同姓宗族恰是栋梁起 

为政有德国安民心齐 

城中安定方保王嫡子 

切莫自毁城墙危社稷 

待到孤立忧心已晚矣 

—— 

上天发怒警告需畏惧 

厉王啊 

怎能再敢逍遥任荒嬉 

敬畏上天变化明示意 

怎能再敢任性桀傲极 

上天心明眼亮鉴万事 

随你昼夜言行观察细 

上天心明眼亮鉴万事 

伴你一起出入无处避 

—— 

注释 

(1)板板:反,指违背常道。 

(2)卒瘅(cuì dàn):劳累多病。卒通“瘁”。 

(3)不然:不对。不合理。 

(4)犹:通“猷”,谋划。 

(5)靡圣:不把圣贤放在眼里。管管:任意放纵。 

(6)亶(dǎn):诚信。 

(7)大谏:郑重劝戒。 

(8)无然:不要这样。宪宪:欢欣喜悦的样子。 

(9)蹶:动乱。 

(10)泄(yì)泄:通“呭呭”,妄加议论。 

(11)辞:指政令。辑:调和。 

(12)洽:融洽,和睦。 

(13)怿:败坏。 

(14)莫:通“瘼”,疾苦。 

(15)及:与。同寮:同事。寮,同“僚”。 

(16)嚣(áo)嚣:同“聱聱”,不接受意见的样子。 

(17)维:是。服:用。 

(18)询:征求、请教。刍:草。荛(ráo):柴。此指樵夫。 

(19)谑谑:嬉笑的样子。 

(20)灌灌:款款,诚恳的样子。 

(21)蹻(jué)蹻:傲慢的样子。 

(22)匪:非,不要。耄:八十为耄。此指昏愦。 

(23)将:行,做。熇(hè)熇:火势炽烈的样子,此指一发而不可收拾。 

(24)懠(qí):愤怒。 

(25)夸毗:卑躬屈膝、谄媚曲从。毛传:“夸毗,体柔人也。”孔疏引李巡曰:“屈己卑身,求得于人,曰体柔。”《尔雅》与蘧蒢、戚施同释,三者皆连绵字。 

(26)威仪:指君臣间的礼节。卒:尽。迷:混乱。 

(27)载:则。尸:祭祀时由人扮成的神尸,终祭不言。 

(28)殿屎(xī):毛传:“呻吟也。”陆德明《经典释文》:“殿,《说文》作念;屎,《说文》作吚。” 

(29)葵:通“揆”,猜测。(30)蔑:无。资:财产。 

(31)惠:施恩。师:此指民众。 

(32)牖:通“诱”,诱导。 

(33)埙(xūn):古陶制椭圆形吹奏乐器。篪(chí):古竹制管乐器。 

(34)璋、圭:朝廷用玉制礼器。 

(35)益(ài):通“隘”,阻碍。 

(36)辟:通“僻”,邪僻。 

(37)立辟(bì):制定法律。辟,法。 

(38)价:同“介”,善。维:是。藩:篱笆。 

(39)大师:大众。垣:墙。 

(40)大邦:指诸侯大国。屏:屏障。 

(41)大宗:指与周王同姓的宗族。翰:骨干,栋梁。 

(42)宗子:周王的嫡子。 

(43)戏豫:游戏娱乐。 

(44)渝:改变。 

(45)驰驱:指任意放纵。 

(46)昊天:上天。明:光明。 

(47)王(wǎnɡ):通“往”。 

(48)游衍:游荡。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
诗经带拼音:大雅·生民之什·板原文解释翻译
《詩經·雅·大雅·生民之什·板》
〖诗词鉴赏〗古典诗词赏析:《诗经》205篇 <181-205>
诗经*大雅*文王(10篇)大雅*生民(10篇)大雅*荡(11篇)
1.“命运”是有的
先秦诗歌——卷三
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服