278、振鹭之周王宴赞客人《我吟诗经》
——二十七、颂·周颂
原文:
振鹭于飞⑴,于彼西雍⑵。我客戾止⑶,亦有斯容。在彼无⑷,在此无斁⑸。庶几夙夜⑹,以永终誉⑺。
——
我吟:
一群白鹭向我飞来任翱翔
纷纷落在我西郊的水池旁
那是我请的祭祖助祭嘉宾好吉祥
各个洁白的衣裳仪容真高尚
他们在本国受到国人的敬仰
今天前来助祭人人又都受赞扬
望你们早晚谨慎勤勉为国事忙
确保祖宗的荣誉大业永辉煌
——
注释:
⑴振:群飞之状。
⑵雝(yōng):水泽。
⑶戾(利):到。止:语助词。
⑷恶:恶感。
⑸斁(yì):厌弃。
⑹庶几:差不多,此表希望。
⑺永:长。终誉:恒久的荣誉。
————
联系客服