打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
侦探剧里常见的2个日语词,你认识吗?

今天,我在看日语漫画的时候,看到了两个非常有意思的单词,乍一看我感觉自己懂得它的含义,但是事实上,在进行进一步深究之后,发现我自己的理解有一点草率,其实它们的含义并不是我最初所预想的,我觉得我下次再也不敢乱用它们了。接下来就让我们一起去看看吧!

01|濡れ衣(ぬれぎぬ)

首先要和大家分享的是「濡れ衣」,我相信大家和我一样,第一反应就是从它的字面下手,「濡れ衣」看起来就像是「濡れる」和「衣」的结合,推断出它的含义是“湿掉的衣服”,它确实有这样的含义,但是在日文中,它其实还有更加常用的用法,我相信大家不一定知道。接下来,大家和我一起回忆下,我们在看《包青天》的时候,公堂上人们说得最多的一句话是什么?我想大家应该都知道了,那就是“大人,我是冤枉的”的,对不对?

那么你知道日语中的「冤枉」该如何说呢?那就要用到我们刚才所说的「濡れ衣」,这个词除了表达字面意思,其实它还有更加深层的含义,那就是“无实之罪、冤罪”的意思,在日语中,我们经常会看到这样的表达:「濡れ衣を着せられる」(ぬれぎぬをきせられる),它表示的含义就是“被冤枉了”。

02|張本人(ちょうほんにん)

还有一个有趣的单词就是「張本人」,我相信大家的第一反应,肯定会觉得这个词一点也不像日语,反而更像名字,像中国人的名字。但是既然它会出现在日文中,那么肯定说明它会有它的日语含义。

其实在我刚刚看到的时候确实也不理解,直到我查了下字典,还确实有这样的一个单词,字典上这样写道“事件の起こるもとをつくった人。首謀者。張本。”,用中文去解释,那就是“罪魁祸首、肇事者、主谋”的含义。所以当我们看到「濡れ衣」的时候,一般就会有有一个「張本人」的存在。

这两个单词其实在我们的日常生活中也并不是非常的常用,我们就但它们来扩充我们的单词库好了,能多一个是一个。而且「濡れ衣」和「張本人」字形简单,而且容易记。喜欢侦探题材的小伙伴,甚至会对它们爱不释手。

好了,今天的分享就到这里,明天再来和大家分享有意思的日语单词。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
你的日语单词过关吗?
日语中的“汉字”在日本人眼中是什么样的存在?
中国人背日语单词有优势,可别浪费咯
碾碎日本语,你也可以!
不可乱用的日语单词
【日语学习】100个不可望文生义的日语单词。
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服