▎迷園:木頭
事實是,你的病癒合在荒蕪
的十九歲。十九歲:沒有什麼
比人造的親切,更乾燥。
日子肥碩。沒有我
你一整天都在松垮的水裡,遊。
水,池塘的妾。晚歸者把內衣
落在這兒;你那長至腳踝的藍裙
像銀河一樣長。
倉促中,情欲被比喻成一頭
“水牛”。看著,我將被示眾——
雙眼皮的水牛。
去吧,屈膝的木頭。
“槳,妻妾成群者,爭咬水的
皮。”你推開汲水的軟管。
還有什麼比木頭更黑。“再深
一點,就是她們的巢穴。”*
*“再深一點 / 就是她們的巢穴。”——安德《深海恐懼症》
作者:秦三澍,生於1991年。青年詩人,譯者,兼事批評。復旦大學中文系-巴黎高師文化遷變與傳播研究中心比較文學碩士生。曾獲柔剛詩歌獎、詩東西—DJS詩歌獎、重唱詩歌獎等。輯有詩集《孔雀與人間詩》。主編“杜弗·青年詩叢”。譯介有伊夫·博納富瓦等法、英語重要詩人及十余位元歐美青年詩人的作品。現為《飛地》詩歌編輯,復旦-望道文學翻譯工作坊召集人。兼任北方文藝出版社“北極光詩系·當代譯叢”副主編。
題圖:At Sea,Paul Delvaux 繪
■ 選自“今天”官網 www.jintian.net。
联系客服