闪闪发光
《民法典》中英对照
第十六条 涉及遗产继承、接受赠与等胎儿利益保护的,胎儿视为具有民事权利能力。但是,胎儿娩出时为死体的,其民事权利能力自始不存在。
Article 16 A fetus is deemed as having the capacity for enjoying civil-law rights in estate succession, acceptance of gift, and other situations where (=in which)protection of a fetus’ interests is involved. However, a stillborn fetus does not have such capacity ab initio.
句子结构:
主语:胎儿
谓语:被视为
宾语:具有能力
讲解视频如下:
法律词汇积累:
1. Fetus / ˈfiːtəs / 胎儿
2. Estate:all the money and property that a person owns, especially everything that is left when they die 个人财产;(尤指)遗产
3. Succession n. 继承,继任,连续不断的人(物) in succession 连续地
Successive adj. 连续的,依次的;接替的,继承的
Successful adj. 成功的 Success n. 成功
4. Acceptance n. 接受、容忍、承认 Accept v.
5. Gift n.礼物、赠品 v. 赠送
6. Involve 牵涉,涉及 be involved in 涉及到……
7. Stillborn born dead adj. 死产的;失败的
8. Such 这种/类
9. ab initio /ˌæb ɪˈnɪʃioʊ / from the beginning 自始 拉丁语
联系客服