打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
法律英语|《民法典》中英对照 第十六条

闪闪发光

《民法典》中英对照

第十六条 涉及遗产继承、接受赠与等胎儿利益保护的,胎儿视为具有民事权利能力。但是,胎儿娩出时为死体的,民事权利能力自始不存在。

Article 16 A fetus is deemed as having the capacity for enjoying civil-law rights in estate succession, acceptance of gift, and other situations where =in whichprotection of a fetus’ interests is involved. However, a stillborn fetus does not have such capacity ab initio.

句子结构:

主语:胎儿

谓语:被视为

宾语:具有能力

讲解视频如下:

法律词汇积累:

1. Fetus  / ˈfiːtəs / 胎儿

2. Estate:all the money and property that a person owns, especially everything that is left when they die 个人财产;(尤指)遗产

3. Succession  n. 继承,继任,连续不断的人(物)  in succession 连续地

Successive  adj. 连续的,依次的;接替的,继承的

Successful adj. 成功的  Success   n. 成功

4. Acceptance n. 接受、容忍、承认   Accept   v. 

5. Gift n.礼物、赠品  v. 赠送

6. Involve 牵涉,涉及 be involved in 涉及到……

7. Stillborn  born dead   adj. 死产的;失败的

8. Such 这种/类

9. ab initio   /ˌæb ɪˈnɪʃioʊ /  from the beginning 自始     拉丁语 

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
单词联想succeed success succinct
中英对照《民法典》英文译本完整版
【遗嘱应该如何立?】《民法典》继承编中有关遗嘱订立的法律规定
学习民法典主题班会
一、我国制定民法典的重要意义
民法典理解口诀版(2020版)草稿终于完成
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服