闪闪发光
《民法典》中英对照
第二十二条 不能完全辨认自己行为的成年人为限制民事行为能力人,实施民事法律行为由其法定代理人代理或者经其法定代理人同意、追认;但是,可以独立实施纯获利益的民事法律行为或者与其智力、精神健康状况相适应的民事法律行为。
Article 22 An adult unable to fully comprehend his own conduct has limited capacity for performing civil juristic acts, and may perform a civil juristic act through or upon consent or ratification of his legal representative, provided that such an adult may independently perform a civil juristic act that is purely beneficial to him or that is appropriate to his intelligence and mental status.
Provided that such a civil juristic act is purely beneficial to him or that is appropriate to his intelligence and mental status, such an adult may independently perform a civil juristic act.
句子结构:
主语:不能完全辨认自己行为的成年人
谓语:有、实施
宾语:限制民事行为能力、民事法律行为
讲解视频如下:
法律词汇积累:
1. A person has limited capacity for performing civil juristic acts 限制民事行为能力人
2. Consent n./v. 同意
3. Ratification 追认、认可
4. legal representative 法定代理人
5. provided that 固定搭配,引导条件分句,与if等引导的条件状语从句没有差别,翻译为“假设、在……条件下”
Provided conj. 只要,在……条件下
6. be purely beneficial to 纯粹有益于......
7. be appropriate to 与.....相适应,适合
8. Intelligence 智力、才智、情报
9. mental status 精神状况 mental adj. 精神的 Status n. 地位、状况、情形
对话框回复“民法典”,即可获取民法典中英对照百度云链接~
进度条:22/1260
祝你今天快乐~
联系客服