leek 韭菜
caraway/coriander 香菜
spinach 菠菜
cabbage 卷心菜
chinese cabbage 白菜
celery 芹菜
cress 水芹
cauliflower 菜花
broccoli 西兰花
lettuce 莴苣
butterhead 球生菜
mustard leaf 芥菜
romaine 生菜
shepherd’s purse 荠菜
water shield 莼菜
kale 甘蓝菜
rape/cole 油菜
mater convolvulus 空心菜
dried lily flower 金针菜
tarragon 蒿菜
agar-agar 紫菜
greens 青菜
day-lily buds 黄花菜
hair-like seaweed 发菜
preserved szechuan pickle 榨菜
salted vegetable 雪里红
turnip 白萝卜
carrot 胡萝卜
summer radish 水萝卜
potato 土豆
tomato 番茄
eggplant 茄子
cucumber 黄瓜
gherkin 小黄瓜
loofah 丝瓜
pumpkin 南瓜
bitter gourd 苦瓜
white gourd 冬瓜
sweet potato 地瓜
long crooked squash 菜瓜
string bean 四季豆
pea 豌豆
lentil/ hycacinth bean 扁豆
soy 大豆
marrow bean 菜豆
mung bean 绿豆
soybean 黄豆
kidney bean 芸豆
green soy bean 毛豆
soybean sprout 黄豆芽
mung bean sprout 绿豆芽
bean sprout 豆芽
lotus root 莲藕
water caltrop 菱角
lotus seed 莲子
garlic 蒜
garlic sprout 蒜苗/苔
green pepper 青椒
hot pepper 辣椒
marrow 西葫芦
onion 洋葱
ginger 生姜
garlic 大蒜
garlic bulb 蒜头
scallion 青葱
wheat gluten 面筋
chive 香葱
sweet pepper 甜椒
toon 香椿
water chestnut 荸荠
yam 山药
lily 百合
taro 芋头
cabbage mustard 芥兰
cane shoots 茭白
ginger 姜
dried ginger 干姜
asparagus 芦笋
bamboo sprout 竹笋
winter bamboo shoots 冬笋
button mushroom 草菇
mushroom / agaricus 蘑菇
dried mushroom / black mushroom 冬菇
champignon 香菇
needle mushroom 金针菇
asparagus 芦笋
dried bamboo shoot 笋干
tender leaves of chinese toon 香椿
fennel 茴香
chinese chives 韭黄
corn 玉米
aloe 芦荟
agaric 木耳
tremella / white fungus 白木耳
水果:
pineapple 凤梨
watermelon 西瓜
papaya 木瓜
betelnut 槟榔
chestnut 栗子
coconut 椰子
ponkan 椪柑
tangerine 橘子
mandarin orange 桔子
sugar-cane 甘蔗
muskmelon 香瓜
shaddock 柚子
juice peach 水蜜桃
pear 梨子
peach 桃子
carambola 杨桃
cherry 樱桃
persimmon 柿子
apple 苹果
mango 芒果
fig 无花果
water caltrop 菱角
almond 杏仁
plum 李子
honey-dew melon 哈密瓜
loquat 枇杷
olive 橄榄
rambutan 红毛丹
durian 榴梿
strawberry 草莓
1. I wasn’t born yesterday.(我又不是三岁小孩)
2. How do I address you?(我怎么称呼你)
3. She turns me off.(她使我厌烦。)
4. So far so good.(目前为止,一切都好。)
5. Be my guest.(请便、别客气)
6. That was a close call.(太危险了/千钧一发)
7. Far from it.(一点也不。)
8. It’s a pain in the neck[麻烦的事(人)].(那真是件麻烦事)
9. We’re in the same boat.(我们处境相同。)
10. My mouth is watering.(我在流口水了。)
11. I ache all over.(我浑身酸痛。)
12. I have a runny nose.(我流鼻涕。)
13. Do you have any openings?(你们有空缺吗?)
14. Think nothing of it.(别放在心上。)
15. I’m not myself today.(我今天心神不宁。)
16. I have a sweet tooth.(我喜欢吃甜食。)
17. For the time being.(暂时;暂且;目前)
18. Don’t beat around the bu**. (别拐弯抹角了。)
19. **’s up in the air[悬而未决].(尚未确定。)
20. It slipped my mind.(我忘了。)
21. You can’t please[使人感到满意和愉快] everyone.(你不可能讨好每一个人。)
22. I’m working on[着手;从事] it.(我正在努力。)
23. You bet!(当然!)
24. Drop me a line[短信].(写封信给我)
25. Are you pulling my leg[同某人开玩笑;取笑]?(你在开我玩笑吗?)
26. I’ll keep my ears open.(我会留意的。)
27. Neck and neck.(不分上下。)
28. I’m feeling under the weather.(我觉得不舒服/精神不好/情绪低落。)
29. Don’t get me wrong[误解].(不要误会我。)
30. You’re the boss.(听你的。)
31. If I were in your shoes[处在某人的位置].(如果我是你的话。)
32. Over my dead body!(休想)
33. It’ll come to me.(我会想起来的。)
34. I will play it by ear[见机行事;临时现做].(我会见机行事的;到时候再说。)
35. Let’s talk over coffee.(我们边喝边谈。)
36. Take it easy.(轻松一点;别紧张;放松放松;再见。)
[这是美国人最喜欢说的话,也可作离别用语。}
37. Let's give him a big hand.(让我们热烈鼓掌。)
38. As far as I'm concerned.(就我而言。)
39. I'm up to my ears[忙得不可开交;深陷于某事物中] in work.(我忙死了。)
40. You can’t do this to me.(你不能这么对我。)
41. Just to be on the safe side. (为了安全起见。)
42. It’s been a long time.(好久不见了。)
43. It’s about time.(时间差不多了。)
44. I can’t imagine why.(我想不通为什么。)
45. That’s really something.(真了不起。)
46. Excuse me for a moment.(失陪一会儿。)
47. I’m dying[很想] to see you.(我真想见你。)
48. I’m flattered.(过奖了。)
49. You can never tell.(不知道/谁也没把握。)
50. I won’t buy[相信;接受] you story.(我不信你那一套。)
51. It hurts like hell!(疼死啦!)
52. It can’t be helped.(无能为力。)
53. Sorry to bother you.(抱歉打扰你。[事前])
Sorry to have bothered you.(抱歉打扰你。[事后])
54. Stay out of this matter, please.(请别管这事。)
55. I’ll make it up to you.(我会赔偿的。)
56. I’m very / really / terribly / awfully / extremely sorry.(十分抱歉)
57. Let’s forgive and forget.(让我们摈弃前嫌。)58. I’ve heard so much about you!(久仰大名!)
58. Don’t underestimate me.(别小看我。)
59. She gives me a headache.(她让我头疼。)
60. You’re wasting you breath.(你在白费口舌。)
61. Don’t get on my nerves!(不要搅得我心烦。)
62. His argument doesn’t hold water.(他的论点站不住脚。)
63. You’ve got to do something.(你一定要想办法。)
64. Don’t look wise.(别自作聪明。)
65. You’re going too far!(你太过分了!)
66. Don’t bury your head in the sand.(不要逃避现实。)
67. Nothing works.(什么都不对劲儿。)
68. Money will come and go.(钱乃身外之物。)
69. He’s been behind bars for almost 30 years.(他坐了将近30年牢。)
70. You have my word.(我保证。)
71. He hit the ceiling at the news.(他听到那消息暴跳如雷/大发雷霆。)
72. You’re too outspoken.(你太直率了。)
73. Every dog has his day.(凡人皆有得意时。)
74. Are you out of you mind?(你疯了吗?)
75. He’s been everywhere.(他到处都去过了。)
76. Who is to blame?(该怪谁?)
77. There’re a lot of rumors going around.(很多流言流传着。)
78. I don’t feel up to that.(我觉得不能胜任那工作。)
79. I’m mad at myself.(我生自己的气。)
80. It’s raining cats and dogs.(下着倾盆大雨。)
81. What the hell are you doing?(你到底在做什么?)
82. I can’t seem to get to sleep.(我好象睡不着。)
83. You look very serious about something.(你似乎有很严重的事。)
84. I hope I’m not in the way.(我希望没有造成妨碍。)
85. A fool never learns.(傻瓜永远学不会。)
sporting house 妓院(不是“体育室”)
dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)
lover 情人(不是“爱人”)
busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)
busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)
dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)
heartman 换心人(不是“有心人”)
mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)
eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)
blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)
personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)
confidence man 骗子(不是“信得过的人”)
criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)
service station 加油站(不是“服务站”)
rest room 厕所(不是“休息室”)
dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)
horse sense 常识(不是“马的感觉”)
capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)
familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)
black tea 红茶(不是“黑茶”)
black art 妖术(不是“黑色艺术”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)
white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)
yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)
red tape 官僚习气(不是“红色带子”)
green hand 新手(不是“绿手”)
blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)
China policy 对华政策(不是“中国政策”)
Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)
American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)
English disease 软骨病(不是“英国病”)
Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)
Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)
Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)
French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)
pull one’s leg 开玩笑(不是“拉后腿”)
in one’s birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)
eat one’s words 收回前言(不是“食言”)
an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)
handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)
bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)
have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)
make one’s hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)
be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)
think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)
pull up one’s socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)
have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)
What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)
You don’t say! 是吗!(不是“你别说”)
You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)
I haven’t slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)
You can’t be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)
It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)
All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)
People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)
He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)
It can’t be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)(
联系客服