小议《红楼梦大辞典》依90年版基础重启
黄安年文 黄安年的博客/2015年11月17日发布
近日媒体广泛报道了11月11日人民文学出版社和中国红楼梦学会联合举行的“《红楼梦大辞典》修订启动仪式暨人民文学出版社与红学出版座谈会”。然而媒体的报道并不清楚这次启动的基础是1990年版,而非2010年版。
14日,笔者在一篇博文中谈到:“对于1990年初版的《红楼梦大辞典》来说,这次修订的意义之一在于把握风向标,清理烂泥潭,加固压舱石。”(http://blog.sciencenet.cn/home.php?mod=space&uid=415&do=blog&id=935098)
我想强调指出的是:这次重启是在冯其庸先生亲自签署合同、原任和现任编委李希凡、胡文彬、吕启祥参加下的25年来的重启,而绝非在2010年版基础上排斥冯、李、胡、吕等原主编和编委的启动。2010年版的实际主持人主持的增订版是在蓄意背着和排斥主编、编委会的情况下出版的,也是违反著作权法的。我们从11月11日的重启会议上根本没有那位2010年版主持人的参与就可以略知一二。九个月前的2月10日他散发公开信,对原编委吕启祥力主“把住质量关,功德无量”的极其正常的信(应人民文学出版社而写供出版社参考)的肆意攻击和诽谤,明显暴露了他把辞典当作摇钱树并发难否定前辈学者成就的企图。他以赌徒心态在信中宣称如果输了,将辞去所长、学刊副主编、学会副会长等一切职务,并“远离红学界”,他是兑现诺言还是自食其言,让我们拭目以待!
现在重发近八个月前,笔者的博文“从1990年版《红楼梦大辞典》出版说起”,相信读者会了解这次在25年前1990年版基础上重启的意义。
***********************8888
从1990年版《红楼梦大辞典》出版说起
黄安年文 黄安年的博客/2015年3月23日发布
冯其庸、李希凡两位先生主编的160万字的《红楼梦大辞典》正式出版于1990年1月,1988年12月20日冯其庸先生为大词典写序。编写组在《后记》中写道:“从我们设想编写一本比较大型的‘红楼梦辞典’,到编成出书,其间经过了五、六年。由于各种原因,这项工作有间断、有反复、有变迁,但一直坚持着,原先的设想也在实践中有所补充、发展和修正。如果同数年前草拟打印的那一份辞目相比恐怕已经有了很大的不同。”“本书正编所收的辞条下限原则上为1987年底,因发稿即在此时。如‘版本’、‘红学书目’等均以此为限,1988年以后所出的红学著作不再收录个别海外论著不在此例)。本书附编部分则因发稿较迟,其内容向后适当延伸,如‘史事系年’和‘便览’部分,收录了1988年的重要事件,以便利读者翻检。”
2015年2月28日黄安年在博文《从28年前的《红楼梦大辞典》项目议定书说起》谈到:1987年6月,吕启祥受主编委托撰写了中国艺术研究院《红楼梦大辞典》重点项目议定书,项目写明了承担者主编冯其庸、李希凡,编委陶建基、邓庆佑、胡文彬、顾平旦、吕启祥。关于主要研究阶段,写道:第一阶段,准备阶段 84年调查研究草拟辞目,摸索体例;第二阶段,编写初稿 85,86年积累材料,组织人力,分工包乾,试写条目,先后分批陆续落实;第三阶段修改定稿,87年。(http://blog.sciencenet.cn/blog-415-870706.html)
可见从1987年6月开始到1988年12月,大词典编写组用了一年半的时间集中完成书稿的齐、清、定工作,这一时间表分成阶段抓紧进行,且在确保质量的基础上完成的,就其速度来说,也是相当快的。这一质量要求如议定书中所说:一,详备性和丰富性。收词要较大的覆盖面,尽量避免空白和遗漏;辞文容许较宽的征引和说明,以增加知识和趣味;并附必要的插图,以增加直观性。二,准确性和客观性。尽量给读者以确切的经过查核的知识,特别注意与红楼梦本书及红学这一特定学科和结合。对不同意见兼收并蓄客观介绍,供读者独立判断。三,较高的学术性和较大得人心普及性。辞典虽是工具书,不可能进行学术探讨和论证,但应力求反映新成果、新知识、新信息。四,在力求做到上述各条的前提下,辞典便会具备相对的稳定性和一定的权威性。如果不是坚持了质量把关,请问1990年版的红楼梦大辞典怎么可能获得国家辞书奖?
为了编著出版过程的来龙去脉笔者查到一份1990年6月15日文化艺术出版社关于《红楼梦大辞典》稿费审批单,终审意见的时间是1990年6月16日,同时也看到迄今保存的二、三十位参与大辞典编写人员的稿费签收单回执的亲笔签名(1990年6月下旬到7月)。笔者还注意到大辞典编委和受权最终统稿人吕启祥1990年2月撰写的总结文章“《红楼梦大辞典》编纂旨趣述要”(原载《红楼梦学刊》1990年第3辑第155-177页)至此,红楼梦大辞典可谓完善结项,无懈可击。
令人费解的是,最近坊间流传某司局级行政单位负责人,在一封散发的诽谤性公开信中称,如果他主持的增订大辞典跟原大辞典编委会“商量此事,大辞典又不知道哪一年才能出来!所以瞒着你们也是应该的!”需知,这位行政单位负责人的所谓增订确是在1990年版大辞典基础上而非重起炉灶进行的,我们且不说,你自称行政单位法人代表有权可以瞒着原编委和主编进行所谓增订本身,就是明目张胆地违反著作权法的;仅就1990年版编写时间而言,在一年半时间内就保质保量地完成了齐、清、定,即使加上前期准备也只有五六年时间,所谓“大辞典又不知道哪一年才能出来!”从何谈起。有意思的是,如果人们查一查这位行政单位负责人一手控制操办瞒着主编和编委的大辞典增订版,从世纪初起,到2010年8月出版花了10年时间(增订版后记写道“我们早在本世纪初,便已与文化艺术出版社商定,重新增订这部辞书”)既然增订版的出版花了十年时间,为何第一版开头难,出版困难更多,却比增订出版花的时间要短,包括准备阶段也才五六年,反被指责为跟原大辞典编委会“商量此事,大辞典又不知道哪一年才能出来!所以瞒着你们也是应该的!”这种不顾事实,颠倒黑白、蓄意封锁主编和原编委的做法居然出自这位在职的司局级单位负责人散发的诽谤他人的公开信中,显然,醉翁之意不在酒, 为他中伤原编委,封锁原编委,为他侵犯大辞典的著作权,为他为所欲为,把大辞典当作私有“矿产”寻找借口。
顺便提到红楼梦大辞典主编冯其庸先生对于2010年版的未经主编同意的质量问题是很不满意的。那位自以为可以瞒天过海的,玩弄91岁高龄主编的“单位法人代表”,在2月9日下午不听婉言谢绝,坚持突然造访重病静养的老先生家,临走时又递交诽谤编委会的信件,还硬塞给老先生5000元“封口费”(已退回),老先生当时并未看到此信内容,却严肃地正告他:2010年增订版问题很多,我不对这一版负责,如果不认真修改,我不当这个主编。此人自以为可以一手遮天,却恰说明了他将大辞典当做个人“摇钱树”私产,这类恶劣行径,岂非玷污了神圣的红学事业!也是对两位主编和原编委的发难!
本文引用地址:http://blog.sciencenet.cn/blog-415-876507.html 此文来自科学网黄安年博客,转载请注明出处。
联系客服