打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
热点︱刘雯拜错年惹骂,春节的名字只有一个Chinese New Year


每到重大节日,明星的个人社交账号就会被盯着

看看你和谁过(情感类八卦和夫妻感情类八卦发源地).....
看看祝词怎么写(人品和学识类八卦发源地).....

看看你怎么庆祝(姐妹团,人脉圈子八卦发源地)......

春节后一直风平浪静,结果第一个大八卦就是刘雯。

大表姐一直黑点不多,超模互撕的时候也没轮到她,反而她大喇喇的性格和做派成了一股清流。

但结果,她在IG上的一个祝福语引来了风波,我们先来看看她当时发在个人账号上的新年祝福长什么样。


我们来感受下这条ins下面的评论……


就连微博也受到殃及,骂声一片。

随后,刘雯“顺应民意”改成“Happy Chinese New Year!!!”(缩写CNY),但仍然没能平息舆论。

有网民翻出刘雯此前发的祝福,基本都是祝“中国新年”快乐,因此此次用“Happy Lunar New Year”成了“明知故犯”。


社交媒体豆瓣对刘雯“拜错年”一事还有小组讨论。

甚至有网民翻出“旧账”一起算,在刘雯发祝福的前几天,演员@彭于晏在Instagram也用了“Lunar new year”。

刘雯这事就像是前一段时间热依扎在春节期间晒出自己从来不过春节,但是在圣诞节晒出系列美照,这样的对比或许也是无心之过,但是网友对其也没有太大的包容,表示这样的表现让人很反感。

这时候了估计很多人都一脸懵逼

不就是新春祝福么,没毛病啊,被骂的点在哪儿呢?

原来是“Lunar New year”这个词儿出了问题。

在这里就要普及一下Lunar New Year和chinese New Year的区别了。

这还得从春节的起源说起。

春节是中华民族最隆重的传统佳节,是咱中国人的节日后传播到亚洲其他地区,据不完全统计,除海外各国的“唐人街”每年过春节外,亚洲地区约有9个国家将农历新年定为法定节假日。

在很多英语国家称我们中国的春节是作“Chinese new year”,简称CNY,或叫Spring Festival。

但是后来,一些反华的亚洲国家,比如韩国和越南,跟咱们抢春节,觉得春节是他们的,所以为了去中国化,必须叫Lunar New Year,不能叫Chinese New Year。

矮大紧也在节目中科普过了:


为了这个名字,很多次公开开撕已经不是什么新鲜事儿了。

反华的公众人物肯定选择LNY,并且在各大社交媒体随时随积极的向人们病毒式传播“Lunar New Year”。

比如去年春节的时候,川普女儿伊万卡在Twitter、FB和ins上轮番祝福我们新春快乐↓↓↓

由于她用了Chinese New Year, 结果底下一堆越南人气急败坏疯狂跳脚,在评论里拼命给老外解释,应该叫Lunar New Year而且义正言辞要求伊万卡必须删除和修改,因为把越南人的春节说成Chinese new Year是对他们的歧视和不尊重。


我擦,越南人和棒子有一拼哦,什么都特么要说自己的,但是,猪头君想问一句,什么时候春节变成越南的了?

很多海外党对于春节怎么翻译也深有体会

——越南人对春节一词的英文表达极其蛮横霸道,自己不说CNY就罢了,还不允许别人说 ,动不动就上升到种族歧视、政治正确。

大家也知道,此类话题在海外是很敏感的,普通民众倒还好,一旦公众人物被扣上这顶大帽,不只麻烦缠身,更会影响到仕途,更有甚者因为一些莫须有的罪名身败名裂。

为什么中国人不能说“Lunar New Year”?

Lunar在英文里是月(阴)的意思,反义词是Solar代表日(太阳),而我们过的春节的全称可是农历年呢,而且咱们的农历并不是阴历那么简单,而是结合了月历和日历的阴阳历,用一整套复杂的系统笑出了两种历法各自的缺点又能很好的知道生产生活(这可是咱老祖宗智慧的结晶!)

所以用Lunar New Year来指代中国农历新年本身就是不准确的。

经过猪头君的扫盲,大家可能对我们的春节为什么不能叫做Lunar New Year有了直观的认识。我们的春节,就是Chinese new year或者直译成Spring Fesitive。

这是我们祖先骄傲的智慧,也是我们宝贵的文化财富呢。

所以,在抨击别国窃取之余,我们也应该反思,我们是否轻视了自己的文化?

殊不知汉学在西方大热,多少西方学者崇拜热爱着博大精深的中华文化,认为不是西方几百年的近代知识所能比的。

若我们自己人都不把汉文化当宝贝,外人想要将其申请成本国文化遗产,到时候如果都像端午节那样被盗走,我们能去哪里买后悔药呢?


早先就有网友表示,棒子的文化传播速度简直可比蝗虫,今天他们闹着把Chinese New Year成功拗成了Lunar New Year,我们如果再不当回事儿,未来极有可能就变成Korean New Year了!


“Lunar”指阴历,棒子极力向其他国家传播,更向西方政客们提出,要用Lunar new year 词汇,弃用 Chinese new year.



于是就在我们嘲笑棒子居心叵测的时候,这位网友的担心已经变成了现实——本应属于中国人的传统佳节,改名换姓了。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
Chinese 还是 Lunar New Year?韩国、越南掀起农历新年“文化战争”
周杰伦ins发“中国春节”遭韩国网友围攻!这波反击看着太爽了!
越南正式进入“猫年”:中国属兔的,在越南属猫,还用字母写春联
不必计较农历新年(Lunar New Year),与中国新年(Chinese New Year)或者...
所以春节的英文到底是什么
春节Chinese New Year?Lunar New Year?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服