打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
席慕容:秋来之后(中英双语)

In the Wake of Autumn《秋来之后》

  • 席慕容
Historyis but the record of one accident after another;poetryis an act of love to compensate for this lack.历史只是一次又一次意外的记载诗,是为此而补赎的爱。

When moonlight once again paves the mountain trail from where you come

I hope you believe that

I have already recovered from the will to escape

当月光再次铺满你来时的山径

希望你能够相信

我已痊愈自逃亡的意念

From the edge of hiding myself under a pseudonym and other similar desires

From a heart of panic

From a fate of begging

自改装易容隐姓埋名

以及种种渴望的边缘

自慌乱的心 自乞怜的命运

From a plot that remains in coherent after a hundred alterations

From a hurt that is absolutely tender and absolutely sharp

自百般更动也难以为继的剧情

自这世间绝对温柔 也绝对锋利的伤害

When speaking of the wake of autumn

no one knows better than me

若说秋来

没有人能比我更加明白

There are always a few woodland to shed their leaves

Always some dreams to be buried

总有些疏林会将叶落尽

总有些梦想要从此埋没

Some individuals

Insisting on varying the colors and textures under the shadow of darkness

总有些生命

坚持要独自在暗影里变化着色彩与肌理

And now observe strictly the distance between hoping and imaging

Never again will I involve the depth of events

我会记得你的警告

从此严守那观望与想象的距离

永不再进入事件的深处

Not to drench in the river of sorrows

nor to pick fruits of regrets

不沾忧愁的河水

不摘悔恨的果实

When moonlight once again paves the mountain trail from where you depart

I don't know if you are willing to believe

当月光再次铺满你离去时的山径

不知道你愿不愿意相信

Yet I have truly recovered having learned

Not to argue for truth, just letting it fade away like the falling of leaves

但是我确实已经痊愈 已经学会

不再替真相辩解

任由它湮灭 一如落叶

And endlessly edit out those excess worries

(Those excesses are but the withered twigs serving only to prick one's skins)

并且不断删节那些多余的心事

(多余的徒然在前路上刺人肌肤的枯枝)

On the days in the wake of autumn, I

Can almost be mistaken for

A hopelessly optimistic woman

在秋来之后的岁月里 我

几乎可以被错认是

一个无可救药的乐观女子


——作于1987年11月8日


来源:英语相伴

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
席慕容《青春》
曼妙轻音乐 再见秋天 Once Again Autumn
秋来之后----席慕容
will you wake up
wake up
双译:好生活好效率好习惯大全
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服