只要单位可以报销,
我们去饭店吃饭,住酒店
坐地铁公交都会索要发票
那你知道“发票”用英语怎么说?
“发票”用英语怎么说?
由于中西文化不同,发票是我们中国专有的词汇,
国外没有“发票”这样的说法,典型的Made in China。
有同学马上查字典发票不是invoice?
在国外,invoice主要表示
👇
费用清单
一般是你在付款之前商家提供给你来核对费用的。
所以别人给你开invoice,意味着你该付款了。
a list of goods that have been sold, work that has been done, etc., showing what you must pay
专业词典对“invoice”的定义:已售出货物或已完成工作等的清单,上面标明你所需支付的费用,
细心的伙伴会看到Synonym是bill
Synonym[ˈsɪnəˌnɪm] 同义词
invoice的同义词是bill表示账单
总结一下:
·invoice相当于bill ,强调“清单、账单”的含义,
不完全等同于我国的“发票”。
只不过bill更口语化,在商务上更多用invoice
那'发票'怎么说呢?
发票是中国特色的产物, 其实用拼音就可以
发票
👇
Fapiao
强调“税”的属性,通过税务系统开具的,
是可以用于报销费用的有效凭证。
I m going to make out a Fapiao for you.
我给你开张发票。
“合同”用英语怎么说?
合同有四个单词都可以表示,
分别是:
👇
contract、agreement、deed、 covenant
那它们有什么区别呢?
①
contract ['kəntrækt]
指双方或多方订立的具有法律效力的正式的书面合同或契约,一般翻译成合同
He must abide by the contract.
他必须信守合同。
②
agreement [əˈgrimənt]
最广义,泛指个人、团体或国家之间
取得一致而达成的任何协议、协定或合同、契约等,
可以是口头的,也可以是书面的,一般翻译成协议。
③
deed[did]
契约、证书指转移或者确认某种利益、
权利或者财产第书面的法律文件,
在古时作为证据出现。
warranty deed,担保契约
warranty[ˈwɔrənti] 担保
④
covenant [ˈkʌvənənt]
契约,盟约这个词来源于法语,
通常是正式的、有约束力的协议,
通常是为了执行某些行为而签订的协议,
特别用于不动产转让文件中
covenant marriage
契约婚姻
---end
联系客服