打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
寸草难报三春晖

诗经《小雅·蓼莪》一般人不容易注意到,它隐藏在组诗《小雅·谷风之什》之中。《谷风之什》共六章,是悼念追思父母的祭奠之歌,《蓼莪》是其前二章。《诗经》多数不记载作者,《小雅·蓼莪》的作者也就不得而知了。
《蓼莪》写父母生养自己很辛苦,作者使用惯用的“赋比兴”手法,看见蒿与蔚,却错当莪,于是心有所动,遂以为比。“莪”是一种古代可以食用的野菜,环根丛生,故又名抱娘蒿,味道香嫩翠美,于是,古代文人多用来比喻人长大后听话孝顺;而“蒿”与“蔚”都是散生,蒿粗恶不可食用,蔚既不能食用又结籽,故称牡蒿。在这里,蒿、蔚比喻人不噐且不能尽孝。作者有感于此,借以自责不成材又不能终养尽孝。后两句承此思言及父母养大自己不易,劳心费力,受了许多苦,抒发的不能终养父母的痛苦心情。
儿女就像区区小草,父母的恩爱如春天的阳光。无论父母对自己慈祥关爱,还是刻板严厉,做子女的总难回报其万一。一定程度上讲,《蓼莪》开启了中国传统文化中的孝之先河,影响了东亚地区数千年。愿天下所有的儿女,善待父母,赡养父母,让老人颐养天年。

【原文】

蓼蓼者莪,匪莪伊蒿。哀哀父母,生我劬劳。

蓼蓼者莪,匪莪伊蔚。哀哀父母,生我劳瘁。

​【注释】

​蓼(lù)蓼:长又大的样子。莪(é):一种野草,其嫩叶可以食用。李时珍《本草纲目》:“莪抱根丛生,俗谓之抱娘蒿。”匪:通假字,同“非”。伊:是。劬(qú)劳:与下章“劳瘁”皆劳累之意。蔚(wèi):一种草,结籽的称为牡蒿。

【今译】

看到莪蒿长得很高,却不是莪蒿而是散蒿。可怜我的爹娘啊,抚养我长大,辛苦操劳。

看到莪蒿相互依偎,却不是莪蒿而是蔚草。可怜我的爹娘啊,抚养我长大,劳心费力。

2018年12月12日星期三,上阳书院

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
揭开《红楼梦》千古之谜~~ 贾元春之谜“蓼莪”原是“抱娘蒿”
古诗词日历 | 《诗经·蓼莪》
「父母在,人生尚有来处;父母去,人生只剩归途」最早在诗经中
《诗经·小雅·蓼莪》赏析[论语说文] - wangxiuhuan1945的日志 - 网易博...
蓼莪
诗经带拼音:小雅·谷风之什·蓼莪原文解释翻译
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服