鲁侯养鸟
【拼音】: lǔ hòu yǎng niǎo
【释义】:好的愿望必须符合事实,如果只有主观愿望而违背客观实际,好事便会变成坏事。
【出处】:《庄子·外篇·至乐》
【原文】:昔者海鸟止于鲁郊,鲁侯御而觞之于庙,奏九韶以为乐,具太牢以为膳。鸟乃眩视忧悲,不敢食一脔,不敢饮一杯,三日而死。此以己养养鸟也,非以鸟养养鸟也。夫以鸟养养鸟者,宜栖之深林,游之坛陆,浮之江湖,食之䲡䱔,随行列而止,委虵而处。彼唯人言之恶闻,奚以夫譊譊为乎!咸池九韶之乐,张之洞庭之野,鸟闻之而飞,兽闻之而走,鱼闻之而下入,人卒闻之,相与还而观之。鱼处水而生,人处水而死。彼必相与异,其好恶故异也。故先圣不一其能,不同其事。名止于实,义设于适,是之谓条达而福持。
【译文】:从前有只海鸟飞到鲁国都城郊外,鲁侯让人把海鸟迎接到太庙里献酒供养,奏起名为九韶的音乐让它欣赏,准备了牛羊猪三牲齐备的太牢作它的膳食。海鸟看得眼花缭乱,居然忧心伤悲起来,不敢吃一块肉,不敢饮一杯酒,三天后死了。这是按鲁侯自己的生活习性来养鸟,不是按鸟的习性来养鸟。按鸟的习性来养鸟,就应当让鸟栖息于深山老林,游戏于水中沙洲,浮游于江河湖泽,啄食泥鳅和小鱼,随着群鸟队伍而行动休息,从容自得、自由自在地生活。它们最讨厌听到人的声音,又为什么还要那么喧闹嘈杂呢?咸池、九韶之类乐曲,演奏于洞庭那般广漠的原野,鸟儿听见了高高飞去,野兽听见了奔跑逃遁,鱼儿听见了潜下水底,而人们听见了,就会招呼着围观。鱼儿在水里才能生存,人沉在水里就会死去,人和鱼彼此间必定有不同之处,他们的好恶因而也必定不一样。所以前代圣王不强求具有划一的能力,也不做同样的事情。名望的留存在于符合实际,合宜的措置在于适应自然,这就叫条理通达而福德长久地得到保持。
【故事】
有一天,一只巨大的海鸟飞落在鲁国都城近郊。它的头抬起的时候,身高达8尺,样子长得很漂亮,很像传说中的凤凰。因此,人们都把它当做神鸟。
鲁国国君听了臣子们关于这只大海鸟的奏报,决定以盛大的礼节郑重其事地迎接它,在宗庙里毕恭毕敬地摆设盛宴招待海鸟。鲁侯还命宫廷乐师奏起了最高级的《九韶》曲——这是舜帝时在最隆重的场合下才演奏的乐曲,共有九章。又派人给海鸟摆满最上等、最神圣的太牢供品做食物,这些食物就是用很大的盘子盛着烤熟的全牛、全羊和全猪。而鲁侯侍立在海鸟旁边,诚心诚意地请它食用。
海鸟看到这莫名其妙的场面,被吓得有些发呆。它离开了辽阔的大海,失去了宝贵的自由,看着面前纷乱的人世,只觉得头昏眼花,充满了惊恐和悲伤。海鸟始终不敢吃一块肉,不敢饮一杯酒。三天之后,它便在极度的惊吓忧郁中死去了。
鲁侯十分沮丧,还不知道自己到底错在何处。
鲁国国君这是用供养自己的一套做法来养海鸟。他不知道世上万事万物都有自身的特点和所遵循的规律。不看场合不分对象,只凭自己的想当然去办事,必定事与愿违,做出了适得其反的蠢事。
联系客服