打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
高考英语翻译技巧

一.中译英考查什么?

翻译是用一种语言把另一种语言所表达的思想内容准确、完整地再现出来。中译英这一题型要求考生把中文的句子译成通顺的、语法结构正确的、符合英语表达习惯的英语句子,并能准确地传达中文句子中的每一个信息。

该题型全面地考查学生英语词汇、语法等知识的综合运用能力,它对学生的动词时态、语态、名词的单复数、冠词、形容词、副词、介词等应用能力,还对学生的词组、句型、句子结构等进行了全面考查。

二.高考评分标准:

1.每题中单词拼写、标点符号、大小写错误每两处扣一分;

2.语法错误(包括时态错误)每处扣一分;

3.译文没用所给的单词扣一分。

翻译技巧:

首先.读懂原文的意思;

一)看括号

一看括号内所给的单词或词组的意思以及它们的常用搭配;

1. 越来越多的人意识到遵守交通规则的重要性。( aware)

二看括号内所给的单词或词组对应的是汉语中的哪个部分;

2. 你一旦养成了坏习惯,改掉它是很难的。(once )

三看括号内所给的单词或词组对整个句子结构的提示。

3.保护环境是每个公民的职责。(It…)

4.我们的祖国从来没有像今天这样强大。 (Never …)

二)定时态

5. 在过去的几年里,这家工厂用塑料代替木头来降低成本. (substitute )

6. 毫无疑问,政府会采取措施来阻止疾病的蔓延. (doubt )

7. 充分利用时间并不意味着从早到晚不停地看书. ( keep)

5. In the past few years, the factory has substituted plastic for wood to reduce the costs.

6.There is no doubt that the government will take measures/action to prevent the spread of the disease.

7. Making full use of time doesn’t mean keeping reading books from morning till night .

三)抓主干

8. 这种从煤里提炼出的物质可以制成各种有用的东西.(take out of )

9. 虽然空气污染被公认为是这一地区最严重的问题, 然而当地政府采取的措施却不尽如人意.( take action)

8. The material taken out of the coal can be made into useful things of different kinds.

9. Although it is generally accepted that air pollution is the most serious problem in this area, the action that the local government is taking is far from satisfactory.

四.)添枝叶

10. 他近视的原因是连续四五个小时不停地看书. (keep )

11. 对于想要了解医学科学新的发展的人来说, 这本杂志是很有帮助的. (inform )

10. The reason why he became short-sighted/ near-sighted is that he kept reading for four or five hours .

11. This magazine is of great help to those who want to be informed of the latest development in medical science.

很多同学提过要求发一些关于翻译类的文章,今天这篇是关于的,后期会发一些先关知识,希望有用!


回复:1 获取【如何学习英语】的相关知识
回复:2 获取【完形填空】的相关知识
回复:3 获取【阅读理解】的相关知识
回复:4 获取【短文改错】的相关知识
回复:5 获取【听力方法】的相关知识
回复:6 获取【高考词汇】的相关知识
回复:7 获取【作文】的相关知识


欢迎加入学事儿中学

419881788 学事儿中学2群

中学生的大本营,一起玩一起学!


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
课堂上如何激发学生学习英语的兴趣
六年级英语总复习计划
六年级英语复习计划 六年级英语复习计划总结
这30个英语单词或词组千万不能望文生义,按字面翻译就大错特错了
英语笔记的时态变化,独立单词和词组的意思...
小猿日报
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服