打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
Gino同传练习相关问题
对于第一次咨询我关于同传交传笔译的网友童鞋,我通常都会很耐心地以一个过来人的角色一一回答他们的问题,因为我知道他们至少对口译或笔译有那么一种渴望,通常我也会以非常正能量的语句去鼓励他们,希望他们可以少走弯路,更快地进入这个行业。但是,一些人跟我聊了几年,无数次问同样的问题,我实在没有时间/精力/兴趣来重复同样的答案,真心请你们理解,因为我大多数白天会忙口译或者笔译,没有口笔译项目我也需要看书练习给自己充电,或者跟朋友聚会,或者出去打球爬山充实自己。所以,如果你已经加了我QQ很久并且以前已经咨询过,真心请不要再问同样的问题了,可以去我空间或博客看看,别的我不敢狂言,但可以说我的文章已经囊括了同传交传笔译的所有问题以及训练方法,全世界方法都大同小异,主要在于每天超强度的坚持不懈的练习,别无他法,没有捷径,即使所谓的Gino的一对一同传带训,也只是为了每天监督你练习,给你指出问题,你改正错误,在最短的时间内尽量做到最好。如果你的自制力特别强也能发现自己的问题所在并及时纠正,完全不用参加什么培训,自己在家坚持每天练习10小时以上,要不了几个月就可以胜任口笔译的。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
南京大学法语笔译考研复试真题
Gino Rossi 绘画作品
你问我答 | 口译做多了,如何转换到笔译的思维模式?
油画欣赏——Scipione (Gino Bonichi)
听力决定发音
有了在线翻译,还要笔译人员干嘛?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服