打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“诗经”好比顺口溜

文/薄荷夫人 

   去书店看到诗经,曾经一万次地绕开。呵呵!虽然这样说有些夸张,但确实因为诗经里的文字有些生涩,不愿意看下去。因此,提起诗经也仅限于“关关雎鸠,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”头脑中还会出现一幅画面:一位老学究,摇头晃脑地背诵,一群私塾小学生顽皮嬉笑......

 

  上个周末我去书店,看到了一大批翻译成白话文的6元本的诗词古典小册子。感觉读起来不费力气,反正也不贵,就收罗了一摞,其中就有诗经。我也是抱着扫盲的初衷看看而已。第一篇就是那个有名的关雎,还被冠名:国风·周南,多吓唬人呐?等弄明白了,才知道那是一篇关于君子看上了人家好姑娘,想求爱又没有开口,拼命地想出各招讨好姑娘的顺口溜。还拿什么挑拣荇菜作由头,搞出了那么多之字。唉!不就是想和那栖息沙洲的雎鸠一样,双宿双飞呗。

 

         看原文,                     见译文:

       关关雎鸠,在河之洲。         雎鸠应合相鸣唱,栖息在河中沙洲。

    窈窕淑女,君子好逑。      美丽善良的姑娘,真是君子好配偶。

    参差荇菜,左右流之。        荇菜有高又有低,左挑右选忙采摘。

    窈窕淑女,寤寐求之。        美丽善良的姑娘,梦中醒来难忘怀。

   求之不得,寤寐思服。         求娶愿望未实现,日夜把她勤思念。

    悠哉悠哉,辗转反侧。        思愁绵绵把忧添,翻来覆去难入眠。

   参差荇菜,左右采之。         荇菜高低一颗颗,左挑右选忙采取。

    窈窕淑女,琴瑟友之。        美丽善良的姑娘,弹琴奏瑟表亲爱。

   参差荇菜,左右芼之。        荇菜高低一颗颗,左挑右选忙采摘。

    窈窕淑女,钟鼓乐之。        美丽善良的姑娘,敲钟打鼓逗她乐。

 

  还有那篇蒹葭,被称为:国风·秦风。好像隔着初生的芦苇,老也见不到心爱的姑娘。无论是顺流还是逆流去看她,要么在水的另外一方,要么在水的中央。如梦如幻,愈加美好。青年男子追求心爱姑娘的过程,都是令人心动的。所以“秋水伊人,在水一方”的画面十分美好。追溯原意也是一首顺口溜,只是被文人雅士一诵多了几分文绉。

 

         看原文,                         见译文:

     蒹葭苍苍,白露为霜。        河岸芦苇茂苍苍,早晨秋露结成霜。

    所谓伊人,在水一方。        心中思念好姑娘,她在小河那一方。
   遡洄从之,道阻且长。        逆河而上去找她,道路危险又漫长。

    遡游从之,宛在水中央。       顺水而下去找她,好像她在水中央。
   蒹葭凄凄,白露未晞。        河岸芦苇茂又密,早晨露水未晒干。

    所谓伊人,在水之湄。         心中思念好姑娘,她在河的那一旁。
   遡洄从之,道阻且跻。        逆河而上去找她,道路渐高又危险。

    遡游从之,宛在水中坻。       顺流而下把她找,好像她在水中滩。
   蒹葭采采,白露未已。        河岸芦苇密麻麻,早晨秋露未全干。

    所谓伊人,在水之涘。        心中思念好姑娘,她在河水那一方。
   遡洄从之,道阻且右。        逆河而上去找她,道路险阻又弯曲。

    遡游从之,宛在水中沚。       顺水而下去寻她,好像她在水中滩。

 

  再看国风·卫风之木瓜。心心相印,已不在投桃报李的层面。虽然姑娘只是赠送个木瓜或李子,多情的小伙子也愿意以玉佩、美玉或宝玉相赠,并反复强调,如此慷慨,不是为了回赠,而是因为爱,意欲结为千年之好。从古到今,演绎了多少灰姑娘的童话故事?这样直白而又琅琅上口的诗句,不也是顺口溜吗?

 

        看原文,                         见译文:

  投我以木瓜,报之以琼琚。        他将木瓜赠送我,我用佩玉回赠她。

   匪报也,永以为好也!           不是回赠相报答,欲结深情永爱她。

  投我以木桃,报之以琼瑶。        他将木桃赠送我,我拿美玉回赠她。

  匪报也,永以为好也!           不是回赠相报答,欲结深情永爱她。

  投我以木李,报之以琼玖。        他将木李赠送我,我拿宝玉回赠她。

  匪报也,永以为好也!           不是回赠相报答,欲结深情永爱她。

 

    更有雅·小雅中的鹿鸣:“呦呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是将。人之好我,示我周行。呦呦鹿鸣,食野之蒿。我有嘉宾,德音孔昭。......”译文为:“群鹿呦呦郊外鸣,尽情吃苹甚安闲。我与嘉宾来相会,奏瑟吹笙来欢迎。吹起笙来迎宾客,捧筐赠物致敬情。贵宾心中喜欢我,治国大道给我呈。群鹿呦呦在鸣叫,吃那青蒿野地里。我与嘉宾喜相见,他们德高美名彰。......”也如打油诗般的直白。

 

  无论是文革中的颂歌,比如:“敬爱的毛主席,敬爱的毛主席,您是我们心中的红太阳。我们有多少知心的话儿要对您讲?我们有多少热情的歌儿要对您唱?千万颗红心向着太阳,千万张笑脸迎着红太阳,祝福领袖毛主席万寿无疆!”还是拥军爱民的歌曲,比如:“大红枣儿甜又香,送给咱亲人尝一尝。一颗枣儿一颗心,心心向着共产党。”还有十送红军等等,无不受诗经的影响。

 

  简装、插图、便宜的小册子,寥寥数语就能把诗经讲个大概,循循善诱,引人入胜。再到网上搜寻一下,更深层次的意境就这样记住了。原来诗经分为风、雅、颂三部分。《风》是不同地区的地方音乐,多为民间歌谣。因从15个地区采集而来,所以也称15风。《雅》即朝廷之乐,是周王朝直辖地区的音乐,大部分为贵族的作品。又分为《大雅》和《小雅》。《颂》是宗庙祭祀的乐歌和史诗,内容多是歌颂祖先的功业的。《颂》诗又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。

 

  据说:从思想性和艺术价值上看,三颂不如二雅,二雅不如十五国风。我觉得诗经好比那顺口溜。直白的东西好记,因此才有生命力。 


本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
关雎(全诗和解释)
《诗经》·关关雎鸠
《诗经》那些醉美的诗句:《关雎》赏析:男欢女爱的千古绝唱
《关雎》原文翻译赏析_来源:诗经
《关雎》赏析
《诗经》第一篇  关睢
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服