打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【每日一练】考研英语长难句讲解2015年4月18日
Until such time as mankind has the sense to lowerits population to the point where the planet canprovide a comfortable support for all, people willhave to accept moreunnatural food”.

【分析】
主句为 people will have to accept moreunnaturalfood”。until such time作时间状语,后面是as引导的定语从句修饰timeas定语从句中又包含一个where 引导的定语从句修饰the point。翻译时,要注意理解主句和时间状语之间的关系,按原句顺序翻译有助于全句的理解。原句中的as从句译为独立的句子,where引导的定语从句可译为前置定语,也可翻译成句。

【点拨】
1、until原意为“直到,到…为止”,本句中为使译文更流畅,可译为“除非…,否则…”。2、point原意为 “点”,本句中可译为“程度”。 3、 comfortable在句中与 support搭配,因此可译为“足够的(饮食)”。

【译文】
除非人类意识到要把人口减少到这样的程度,使地球能为所有人提供足够的饮食,否则人们将不得不接受更多的“人造食品”。
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
it强调句361
高考常考考点:where引导从句最容易犯错的地方
2010年中考英语定语从句专练4
20161231 长难句每日一句
It is …that 句型强化训练
where在定语从句中做虚拟/抽象地点的用法
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服