《耳食录》浅译
●立仁
耳食录卷十
《李公》
金溪尚庄李公某,偕数人府试而还。会日暮曛黑,迷路,至一山,不辨何地。荆棘四塞,溪涧环之,不可得前,遂共坐树下待旦。及明观之,乃其中一人之村后山也,甚平坦而无所阻,知迷魑魅矣,分道而归。而李亦旋至馆所,觉神情恍惚,卧起不舒。
晚膳后,忽思归宿,而去家稍远,主人止之。殊勿听,遽袖火以行,天晓不能至。过一村郭,旧游处也,茫然似初经也者,以问人,曰:“是某村。”固立而熟视,果某村也。薄暮始至家。程不二十里,凡行一夜及一日。见其妻,若不识,问曰:“谁欤?”妻笑曰:“李某之妻也。何目谬至此!”固立而熟视,果妻也。既同寝好合,乃豁然而悟,谓我数日行止乃如梦中也,爽然自失者良久。
是夜妻有娠,明年举一子,体貌怪异,不甚类人,亦不啼,亦不笑。怀抱乳哺,三岁而夭折。
盖魅之将托生其家也,故迷之于路,迫之以归也。嗟乎!将欲父之,而先魅之,鬼之无赖亦甚矣!靦然者一鬼,亦蠢然者一人,又曷怪焉!
译:
金溪县尚庄的李某,与另几位考生参加完童生府试回家,赶上天黑迷了路。来到一座山上,分不清是什么地方。四面荆棘塞路,溪涧环绕,无法前行,于是几人坐在树下等待天明。到天亮一看,竟然在其中一人所住村子的后山坡上,路很平坦并无阻碍,知道是被鬼魅迷了,便分道各回各家。李某也回到学馆住所,感觉神情恍惚,坐卧不宁。
晚饭后,忽然产生回家过夜的念头,而学馆离家稍有点远,主人阻劝他不要回去,他完全听不进去。于是带上照明火具走了,直到天亮竟然没有到家。第二天路过一个村子,本是经常经过的熟地,却茫然像是头一回来一样,问村人这是哪里,村人说:“是某某村。”仍然站在那里反复端详,才敢确认果真是某村。直到天黑前才到家。总共路程不过二十里,走了一夜又一个白天。见到自己妻子,像是不认识,问道:“谁呀?”妻子笑了,说:“李某的妻子呀。眼睛咋这么不管用!” 仍然站在那里反复端详,才敢确认果真是自己的妻子。直到晚上上了床,才豁然清楚,说我这几天的言行举动跟做梦一样,茫然迷失自我这么久。
就是这一夜妻子怀了孕,第二年生下一个儿子,体形相貌怪异,不大像人,不哭,也不笑。精心喂养,三岁就夭折了。
大概是鬼魅将要托生到他家,故而先在路上让他迷失心智,迫使他赶紧回家。嗟乎!将要作人儿子,却先魅自己的老爹,鬼的无赖也太过头了!一个五官齐备的鬼,也不过是一个笨拙迟钝的人,又有什么奇怪的!
联系客服