(北京二十五日電)一位嫁到阿拉伯世界的中國女子在網上稱自己成了生娃機器。
這位女子稱:聽我说有五個娃兒,大家的第一反應都是:我的天呀!可不是嘛,中國還實行着計劃生育,一般家庭哪有五個孩子呀。可在阿拉伯一家十個孩子都沒什麼了不起。
以下是該女子的自述:
阿拉伯人採用的是伊斯蘭教婚禮。儀式很簡單,接親、迎親,在親朋好友的見證下結為夫妻。與中國的最大不同就是被邀請來參加婚禮的客人不需要打紅包。婚禮儀式上大家會一同唱歌跳舞,但由於伊斯蘭教的規定,男女賓客是分開跳舞的。
但一到下午學校放學前,一個個立馬拿包走人,接孩子的接孩子,回家做飯的做飯。多少主婦們莫不如此:上午,拿着老公的血汗錢,揮霍在各大商場、超市、打折店。
在那裏,不管你是中國女人還是阿拉伯女人,結婚后,大多都會成為像我這樣的全職太太。於是,每每我出門都會約上幾個和我一樣的全職太太,大家喝咖啡、聊天、駡老公、逛街、買東西、開小灶。
我是半天的「闊太」,半天的「十三點」。自從當了全職主婦,我的生活全都是以小家為中心,每天早上為了叫家裏的少爺們去上學,我起得比上班族還早。等孩子去了學校我要採購、做飯、整理家務。
因為他娶了個中國女人,一個讓他沒法有安全感的中國女人。我成了國人眼裏的生娃機器--聽我说有五個娃兒,大家的第一反應都是:我的天呀!可不是嘛,中國還實行着計劃生育,一般家庭哪有五個孩子呀。可在阿拉伯一家十個孩子都沒什麼了不起。
下午我們老老實實在家相夫教子,我們是司機、家教、保姆、廚師……忙得活像個十三點!貴重物品歸他管。自從結婚后,老公就把我們的護照、房産證、結婚證、孩子的出生證明、戶口本、學歷證明等等全部收到一個專屬的公文包,天天帶着上下班!
平時天天说「倒杯水,倒杯水」,有一天改口说了句「遞杯水給我。」把人家糾結了半天,好像這「倒」出來是水,「遞」過來的就不是水一樣。於是花了半天自己先搞明白,再好好傳授於他,累得我直駡自己嘴賤,好好的水「倒」就是了,為什麼今天非要「遞」了呢?
往往一天下來忙得腰酸背痛,卻連這個什麼節的由來還沒搞明白呢。聽他們嘮着家常,常常是沒頭沒腦,一句話都插不上。中文功底全部作廢,語言能力越來越差,好歹咱也是受過高等教育的,以前沒事還常常幫別人寫個情書,秋高氣爽時還能張口來兩句詩,現在呢?
最怕過年過節。作為一個外嫁女,我最怕就是過年過節,中國的節日我是過不成了,到了外國的節日就更沒法過了。你要跟着他們傻樂,要融入這個大環境,他們那叫一個高興呀,親戚來了一撥又一撥呀,我除了跟着陪笑臉,還要記得端茶送水、服務周到。
我和職場说「永別」。说阿拉伯人男權,主要體現在不讓女人去工作。他不讓我工作,寧可自己再累再苦也不讓我拋頭露面,到職場上被別人使東喚西。你是我的,你只能為我一個人工作!
有信仰的好處就是隨遇而安,不急不躁。大多數的阿拉伯家庭沒有憂患意識、沒有存款、沒有房産。我说:「你天天拿着這些重不重,萬一丟了怎麼辦?」他说:「我不天天守着這些才擔心呢,哪天回來老婆沒了,孩子不見了,人去樓也空,我這大半輩子不傻忙活了?」
生活習慣跟着宗教而改變。畢竟是后來加入的穆斯林,我不能像大多數天生的穆斯林一樣養成良好的宗教生活習慣。為此,老公很是頭痛,光是一天五次的禮拜,他就再三要求、叮囑,甚至命令我去完成。
徹底顛覆飲食習慣,吃個中餐像打仗。生活在阿拉伯,雖然這兒中餐廳也不少,但主要還是以阿拉伯菜為主了。在這裏我認識了一群像我一樣嫁了老外的中國女人,於是我們約好每周一起上中餐館大吃一頓。
孩子拿着外國護照说中文,那誰不是说中文是將來的國際通用語?可孩子們到學校會被純阿拉伯小孩子笑話:「你是中國人!」這小屁孩不懂事我可以忍,可有些大人也不懂事兒,看到我的孩子總要評頭論足一番。我说我兒子像中國人多還是阿拉伯人多,你管得着嗎?
老公和所有的阿拉伯男人一樣,把老婆看成是他的私有物品,神聖不可侵犯。走在街上,如果哪個男人多看我兩眼,他一定捏緊拳頭衝過去對着他吼:看什麼看,這是我太太!
平時老公不在家,如果有個陌生人敲門,門砸爛了女人也是不會去開的,對着門外的大叫一聲:「家裏沒人!」可不是嘛,其實她想说:「家裏沒男人!」我是他的私有物品。自從我簽下那張「賣身契」,我就不是我自己的了,我是他的。
先從穿衣做起吧,就算不被要求立馬戴上頭巾,至少你所有的短裙、熱褲就全扔了吧。我被動放棄和一切男性單獨相處的機會,男女授受不親在阿拉伯得以完美體現。這裏不但廁所分男女,連銀行交費都排男隊和女隊;女人去餐廳有「家庭區」。
联系客服