打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
英文不要逐字翻译!不要不懂装懂!看!闹笑话了吧?

其实很多童鞋在学英文的时候都有一个通病,就是用中文学英文!也就是逐字逐句地进行翻译!

当然这里不是指专业做翻译工作的童鞋,而是在说大部分英文初学者,在刚刚接触英文的时候,非要将每个句子里的每一个词都一一翻译出来,比如,

虽说这是个段子,可却道出了很多人在学英文时的这个坏习惯。

其实完全两种不同的语言是无法完全对应的,不管是时态,语序还是表达方式。

尤其是当你发现明明每个单词都认识,放在一起意思就完全不同了的时候,这时你可千万不要不懂装懂,因为,你以为你以为的真的不是你以为的!

看完是不是觉得有点“毁三观”?

感觉自己学了“假英语”!

所以

千万不要逐!字!翻!译!

华尔街英语“场景体验式”教学,

让你身临其境地习得最地道的“真英语”!

想要彻底攻破学英语的难题?

想到体验最高效最地道的英语学习方法?

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
闹笑话的英语翻译,闹笑话用英文怎么写、英语怎么说,中译英
“Can you understand?”这句话已经OUT啦,试试新的说法吧!
最好听的8首经典英文歌曲,配上汉语翻译,美翻了!
几乎所有食物的英文翻译!值得拥有!
那些如果按字面翻译就会闹笑话的英语短语, 你碰过吗?
你知道“客气客气”用英文怎么说吗?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服