打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
诗经:丝衣|诗经全文及译文阅读
丝衣其紑,载弁俅俅。自堂徂基,自羊徂牛,鼐鼎及鼒,兕觥其觩。旨酒思柔。不吴不敖,胡考之休。

关键词:诗经,祭祀

解释翻译[挑错/完善]

祭服洁白多明秀,戴冠样式第一流。

从庙堂里到门内,祭牲用羊又用牛。

大鼎中鼎与小鼎,兕角酒杯弯一头,美酒香醇味和柔。

不喧哗也不傲慢,保佑大家都长寿。

注释出处[请记住我们 国学梦 www.guoxuemeng.com]

⑴丝衣:祭服。紑(fóu):洁白鲜明貌。

⑵载:借为“戴”。弁:一种冠帽。俅(qiú)俅:形容冠饰美丽的样子。

⑶堂:庙堂。徂:往,到。基:通“畿”,门内、门限。

⑷鼐(nài):大鼎。鼒(zī):小鼎。

⑸兕觥(sì gōng):盛酒器。觩(qiú):形容兕觥弯曲的样子。

⑹旨酒:美酒。思:语助词,无义。柔:指酒味柔和。

⑺吴:大声说话,喧哗。敖:通“傲”,傲慢。

⑻胡考:即寿考,长寿之意。休:福。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
七分袖蕾丝衣
两款蕾丝衣
从《诗经》中感受“吉金”之美!
蕾丝衣
下一件目标-小飞袖蕾丝衣
积梗蕾丝衣
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服