打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
【国外新鲜事】削减经费让数万教职员工在课堂上遭受“令人发指”的暴力袭击

Figures published by the GMB union show support more than 23,000 support teachers are attacked by pupils every week

GMB联盟公布的数据显示,每周有超过23000名教辅人员受到学生的攻击

Nearly half of school support staff across England experience violence at work, with tens of thousands subject to attacks in the classroom on a weekly basis, new figures show.

新数据显示,英格兰地区超半数学校的教辅人员在工作中受到暴力袭击,每周有上万人在课堂上遭到袭击。

The government has been accused of failing to curb a “litany of violence” in schools as research reveals education staff are facing “truly disturbing” assaults such as being spat at, punched, bitten or having their hair cut off.

鉴于有研究表明,教辅人员正面临“确实令人困扰”的攻击,比如被吐口水、被打、被咬或者被弄断头发,政府被指责未能遏制发生在学校里的“一系列暴力事件”。

A survey of 5,000 GMB members shows an estimated 70,000 support teachers, who earn as little as £12,000 a year, experience violence in the classroom, with more than 23,000 saying they are attacked by pupils every week.

一项面向5000名GMB成员的调查显示,有大约70000名年收入不足12000英镑的教辅人员,在教室里遭受暴力,其中23000人表示他们每周都会遭到学生的袭击。

In one case, a pregnant teaching assistant suffered a miscarriage after being kicked in the stomach.

在一起事件中,一名怀孕的助教的腹部被踢到,导致了流产。

“I was pregnant and a child kicked me really hard I nearly fell down. After that incident I started bleeding and lost my baby,” she said.

“我怀孕了,一个孩子狠狠的踢了我,我都站不住了。被袭击之后,我开始流血然后宝宝没了。”她说。

“I fell into deep depression, especially as the school did nothing to support me. I went back to work after work once I recovered from miscarriage.”

我陷入到失落的情绪里,尤其是学校完全没有表示过对我的支持。我流产后身体一恢复,就又回去上班了。

Other members of staff reported having faeces thrown at them and being left with broken jaws, broken noses and requiring knee replacements. One described being bitten on the back of their arm, breaking the skin, and bitten through a fleece, jumper and T-shirt.

其他的工作人员表示,他们曾被扔过大便、被打坏过下颌、打坏过鼻子、打到膝盖需要重新更换。其中一个人描述说他们被咬破过手背,皮肤破了,羊毛衫、毛衣、T恤也被咬穿了。

Labour said support staff had been the “neglected education professionals” despite doing out a “vital” job, and urged the government to make sure they had better support and resources to provide that.

工党表示,尽管做了一些“重要”的工作,但是教辅人员依然是“被忽视的专业教育者”,工党呼吁政府确保教辅人员得到更好的支持、更好的资源。

Separate figures, from January, showed the number of serious injuries suffered by education workers following violent assaults had surged by almost a quarter in five years.

一月份的独立数据显示,遭到严重袭击的教育工作者的数量,在五年内上升了四分之一。

In total, 477 injuries from attacks on education staff were reported to the Health and Safety Executive (HSE) in 2016/17, compared with 385 in 2012/13.

在2016、2017年,HSE共报道了477例教育工作者受伤的案例,作为对比,2012、2013年的数据为385例。

One member of support staff at a secondary school in the West Midlands told The Independent she had to be prepared that she might be attacked verbally or physically every time she goes into work.

一名供职于West Midlands的教辅人员告诉独立报,她必须时时刻刻有所准备,因为她上班期间,随时可能受到口头或者人身攻击。

“We have things thrown and children pushing teachers – the taller ones can be intimidating and try to show that they’re stronger than you. It’s not what you go to work for,” she said.

“我们扔着东西,学生推着老师——高个子的学生会恐吓你,想证明他们比你厉害。你上班可不是为了这些。”她说

“We recently had a girl threaten to stab people. She had a fork. We had a member of staff off for quite a long time because she was pushed and damaged her back. We had one teacher attacked and she ended up in hospital.

最近有个女生恐吓大家说她要捅人,她有一个叉子。我们有一个工作人员因为被她推倒、捅了后背,休了长假。还有一个老师被她袭击,已经住院了。

“We understand that children have got varying degrees of need, but the staff have got the right to be protected at work.”

我们能理解学生们有不同程度上的需求,但是工作人员在工作中也应该有得到保护的权利。

The support teacher, who earns around £12,500 a year, said she had noticed the issue getting worse in her seven years in the job in correlation with reduced funding.

一位年收入12500英镑的教辅老师表示,她察觉到在工作的七年中,问题越来越严重,而且和资金裁减有关。

“We’ve also lost loads of staff in the past five years or so, so some children who require one to one support are not getting it.

“在过去的大约五年中,我们流失了很多员工,这使得一些需要一对一辅导的学生没有满足需求。”

“It does have a massive impact. If one kid is kicking off and you’re the only teacher there, your focus is on them rather than the other children. They see them getting a reaction, so they do that too. We’re not getting enough money for each child.

这确实造成了巨大的影响。如果一个孩子开始学习,你是他一对一的老师,你的精力就会在这个孩子身上而不会其他的孩子们。孩子会看老师的反应,然后照着做。我们没有为每一个孩子都花足钱。

“It’s a worry that if the funding isn’t sorted, a lot of kids are going to be completely failed. They’re as much entitled to it as any other child, and they will start getting left behind.”

“这让人忧心,如果资金没有分配,很多孩子就彻底输了。他们有资格和其他的孩子一样获得资金,但现在他们落后了。”

It comes after the National Education Union (NEU) warned of a crisis of “epidemic proportions” in support for children with special educational needs or disabilities (Send), as schools reach “breaking point” due to funding cuts.

之前,NEU曾警告说,鉴于资金削减到了“临界点”,将有一场“流行病规模”的危机,来支持接受特殊教育的学生和残疾学生。

More than half (54 per cent) of school staff surveyed said they had seen a reduction in teaching assistant support and that this was affecting Send provision at their school.

超过54%接受调查的工作人员白哦是,他们看到教辅人员的支持有所减少,这已经影响到学校的供给(送餐)。

Responding to the findings, Labour’s shadow education minister, Angela Rayner, said: “Schools should be safe places to learn and teach, and the government must make sure that they have support and resources needed to provide that.

工党影子教育部长Angela Rayner回应调查结果时表示:“学习应该是一个安全的学习、教育的地方,而且政府必须确保给予支持和资源来提供这一切。

“Too often, so-called support staff have been the neglected education professionals despite the vital jobs they do educating our children.”

所谓的教辅人员往往是被忽视的教育专业人士,尽管他们从事的是教育孩子的重要工作。

Karen Leonard, GMB national officer, said: “These stories from the front line by GMB’s school staff members are truly disturbing. They can face a litany of violence that would constitute criminal offences in other jobs.

GMB的全国官员Karen Leonard说:“这些一线工作的GMB学校教辅人员的故事听上去确实令人担忧。他们所面对的这一系列暴力袭击,在其他行业可能构成刑事犯罪。

“All they ask is their school backs them up when it does happen – and takes the common-sense steps needed to protect them.”

“他们所有的要求只是在袭击发生的时候,学校能在背后支持他们——并且有靠谱的方法去保护他们。”

School minister Nick Gibb said: “Teachers and school staff have a right to feel safe in the workplace and any form of violence towards them, is completely unacceptable.

教育部长Nick Gibb说:“感受到安全,是教师和教辅人员在工作环境中的权利,任何形式的暴力相向,都是完全不被接受的。

“We have given schools the powers they need to deal with harassment of staff, and we expect them to have procedures in place to support staff dealing with issues like this.”

“我们给了学校处理骚扰事件的权利,并且我们期待着有处理教辅人员面对的这些问题的程序。”

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
挑战最具挑战性的学校?Challenge the challenging schools? | 中英双语
学校中国英文课件幸福
各级各类学校女教师、教职工数(2008年)
前方高能,不要轻易点开!(第七十七句)
teachers.tv 我喜欢
More pupils have mental health issues, say school staff
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服