打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
勃朗宁夫人十四行诗第七首 The Face of All The World

勃朗宁夫人十四行诗第七首

Sonnets from Portuguese

The Face of 

All The World

世界的面目都变了

by Elizabeth Barrett Browning 

作者:伊丽莎白·

芭蕾特·勃朗宁

播音:James


Great

Poem


The Face of All The World

世界的面目都变了

by Elizabeth Barrett Browning 

伊丽莎白·芭蕾特·勃朗宁


The face of all the world 

is changed,I think,

我觉得,

全世界的面貌都改观

Since first I heard of 

the footsteps of thy soul

自听到,

你灵魂的脚步轻轻现

Move still, oh, still,

 beside me, as they stole

第一次,

悄悄地来到我的身边

betwixt me and the 

dreadful outer brink

潜过我与死亡之隙

可怕的边缘

Of obvious death, where I,

 who thought to sink,

我站在那儿,

本以为自己势必

Was caught up into love, 

and taught the whole

会沉没,

却被救出坠入爱情里

Of life in a new rhythm. 

The cup of dole

还传授一曲

全部生命的新旋律

God gave for baptism, 

I am fain to drink,

我欣然地喝下,

那杯上帝赐予

And praise its sweetness, 

Sweet, with thee anear.

洗礼的酒,赞美它甘甜。

甘甜

The names of a country, 

heaven, are changed away

是因为你的靠近。

天堂和人间

For where thou art or shalt be, 

there or here;

因为你的存在与否称谓也改变

And this ...this lute and song..

.loved yesterday

而往日珍视的这首歌

和鲁特琴

(The singing angels know )

 are only dear

仍是唯一挚爱,

天使了然在心

Because thy name moves right

 in what they say.

因你之名

在他们的歌声中氤氲

/ 作者介绍/

伊丽莎白·芭蕾特·布朗宁,

又称勃朗宁夫人或白朗宁夫人,

是英国维多利亚时代最受人尊敬的诗人之一。

生于1806年3月6日。

15岁时,不幸骑马跌损了脊椎。

从此,下肢瘫痪达24年。

在她39岁那年,

结识了小她6岁的诗人罗伯特·勃朗宁,

她那充满着哀怨的生命从此打开了新的一章。

她的作品涉及广泛的议题和思想,

对艾米丽·狄金森,艾伦·坡等人都有影响。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
诗意般的爱情绝唱及其断想
女作家们|说起爱情,这才是范本
伊丽莎白·芭蕾特·勃朗宁-我究竟怎样爱你
《勃朗宁夫人十四行诗集》,又名《葡萄牙人...
爱情呼唤的生命
漂洋过海、穿越百年的一封情书!
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服