打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
巴黎哀悼现场图:我们虽然悲伤,但法国不会害怕。

沪江法语君按:尽管出于安全考虑,巴黎警局宣布禁止在11月19日前举行游行,11月15日周日,还是有很多巴黎民众自发走上街头,为恐怖袭击事件死难者致哀。


Un impact de balle ensanglanté sur la vitre du bar Bonne bière, rue de la Fontaine au Roi, dans le XIe arrondissement de Paris, dimanche 15 novembre.


11月15日周日,巴黎第11区Fontaine au Roi路上,Bonne bière酒吧橱窗上带血的弹痕。


Un homme face au bar Le Carillon, rue Alibert, dans le Xe arrondissement de Paris, où une dizaine de personnes sont mortes sous les balles des terroristes vendredi 13 novembre.


巴黎第10区,Alibert路,一个男人面对着Le Carillon酒吧。11月13日周五,在那儿,十多人命丧恐怖分子枪下。


Un homme et une femme forment le signe de la paix avec des bougies sur la place de la République.


共和广场上,一男一女用蜡烛拼出了和平标志的形状。


Plusieurs personnes déposent une fleur en hommage aux victimes en face du restaurant Casa Nostra le dimanche 15 novembre.


11月15日周日,很多人在Casa Nostra餐馆对面献花,向遇难者致哀。


Devant le restaurant Casa Nostra, le trottoir est encore ensanglanté deux jours après la fusillade.


在Casa Nostra餐馆前,枪击案两天后,人行道上仍然鲜血斑驳。


Un petit groupe improvisé chante ?Imagine? de John Lennon et encourage la foule à faire de même sur la place de la République le dimanche 15 novembre.


一组临时聚集起来的人们,唱起了约翰·列侬的《Imagine》,共和广场上的人们受此激励,11月15日周日也唱起了同样的歌。


Des dizaines de personnes se recueillent autour de la place de la République transformée en autel, d’autres commémorations y sont prévues dans la soirée malgré l'état d'urgence et l’interdiction de rassemblements.


几十人人聚集在了共和广场上,广场变作了祭坛。尽管处于紧急状态,尽管有禁止集会的规定,人们仍然为晚间的其他纪念仪式做了准备。


Des personnes se sont également réunis devant la salle de concert du Bataclan, où une prise d'otage a fait au moins 82 morts.


人们也聚集在了巴塔克兰音乐厅前,在这里,一起人质劫持事件造成了至少82人死亡。



Un jeune homme fixe un drapeau fran?ais sur la statue de la place de La République.


一位年轻男性把法国国旗固定在了共和广场的雕塑上。







Place de La République, une foule compacte se recueillait devant un mémorial improvisé autour de la statue, au même endroit que celui des attentats de janvier.


在共和广场,密集的人群在雕塑周围临时设立的纪念堂前默哀沉思,一月袭击事件后,人们也曾在此默哀。



有一些袭击现场的图片,法语君思量再三,最终没有放上来,场面实在惨烈。他们前一天还是活生生的人,晚上就在世界最繁华昌明的地方被杀害了。


法国民众哭泣、愤慨,但不会、也不能害怕。


Par terre, des bouquets de fleurs et des messages de solidarité dans toutes les langues: ? Vous ne tuerez pas notre liberté ?, ? La vie est précieuse, la mort précoce douloureuse ?, ? Force à la France, nous n'avons pas peur ?.


地上满是花束和用各国语言写就的字条:“我们的自由,你们无法杀死”、“生命宝贵,夭亡堪悲”、“法兰西振作,我们不害怕”。



本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
巴黎,不只是圣母院
被历史大潮捉弄的巨匠 | 藤田嗣治
中法双语阅读 | 法国希望保持疫苗接种速度,巴黎地区为此担忧
中法双语 | 马克龙就职演讲:建立一个更强大、更独立的法国!(附原文PDF)
名画欣赏 回帖页数460
那些巴黎你不得不知道药妆店 24小时药店 中药房
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服