打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
阅读策略: 攻克长句和难句

 [策略聚焦]

    对于不少中学生来说,长句和难句是理解文章的拦路虎。如果这样的句子涉及文章的中心思想或主题大意,则更不可小视。因此,若不能有效地理解长句和难句,便难以正确全面地理解整篇文章,从而影响正确答题或者获取准确的信息。

    长句及难句通常有以下特点:1)句子长;2)有一个或多个从句;3)有一个以上的修饰语;4)包含省略结构或插入成分等;5)含有倒装结构;6)含有难以理解或没见过的习语或口语等;7)含有读者不知道的文化背景知识等。阅读过程中遇到长句和难句时,可用以下几种方法解决:

1. 紧紧抓住句子的主干结构:主————宾;

2. 结合上下文分析句意;

3. 根据语境分析推测难句中的生词词义和整个句意;

4. 采用替代法,用名词、形容词、副词分别代替名词性从句、  定语和状语从句;

5. 采用排除法等方法作为辅助手段。

[技能实践]

   快速阅读下面的文章或段落,把划线句子译成汉语。

                                                         A

    With Christmas drawing near, Santa Claus (圣诞老人) is the world’s busiest person. This year he has prepared so many Christmas presents that he is using the biggest sleigh ever — the world’s largest ship — to deliver his gifts.

    The 4-metre-long ship, the Emma Maersk, is on her first voyage to take thousands of tons of Chinese Christmas presents and decorations to Europe. Nicknamed the SS Santa, she unloaded 45,000 tons of Christmas goods at a British port before heading to other ports in Europe.

[技能点拨]

    该句的主谓部分是he has prepared so many Christmas presents,意思很明确;句子中用了一个有so that“如此……以至于引导的状语从句;接着用一个破折号对前面的the biggest sleigh ever作解释说明,此时可以先忽略破折号部分,便可知that后面的内容。全句可译为:今年他(圣诞老人)准备了那么多礼物,打算用至今最大的雪橇——世界上最大的船——分发他的(圣诞)礼物。

                                                     B

    Cloning your lovely cat after it passes away might be great for your broken heart. But cloning has a dark side too. If cloning technology falls into the wrong hands, there could be far greater

problems than coming face to face with another you on the street some day.

    United Nations Secretary-General Kofi Annan, speaking on November 18 at Swiss university town of St. Gallen, warned of “catastrophic (灾难性的)” results of the misuse of the technology.

The recent cloning of the deadly Spanish flu virus by US scientists is the cause of Annan’s fear.

[技能点拨]

第一步,先找出句子的主干部分:there could be far greater problems。第二步,确定大意:if引导的是条件状语从句,这里的wrong hands指的是错误地使用克隆技术;连词than引导的是比较状语,由此可知整句大意是:如果克隆技术不能被正确地使用,会造成很多大问题。第三步,整理完善并译成汉语:如果克隆技术被滥用,到时候我们遇到的麻烦远比在街上面对面地碰到另一个要严重得多。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
短文记忆高考英语3500单词:谨慎对待克隆
解析高考英语长难句
37.Be Careful about Cloning 谨慎对待克隆
2018考研英语翻译的三步走策略
17考研:英语长难句精析
初中英语阅读理解的答案, 都藏在文章哪个地方?
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服