在阳光灼灼的午后,拍下这一组画面,汗水湿透了全身……
突然在想,为什么阳光这么强烈,大地都好像被炙烤的要熟了,二这些开花的树,不但没有任何萎靡,还愈加娇艳?
原来是除了属性,更多的是——大地的力量!
照片作者·朱根平
这使我想起了文坛泰斗,泰戈尔的神一般的存在。
《生如夏花之绚烂》
Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
五月,在微风的轻拂下,花开得那样浓烈、绚烂,身边的一切似乎都洋溢着生命的热情,不知此时,你是否想起了那句十分经典的英文诗句“Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.”
小编觉得,这个句子写得极美,触手生温,细品又满是哲理。而这首诗,就出自印度诗人——泰戈尔的手笔,在他的诗集里我们能够感受到日月星辰万物众生间的和谐共生,能够体验到昼夜更替光影洗练间那永不停息的自由变换,带领着我们走向真理和智慧的源泉……
拉宾德拉纳特·泰戈尔,印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者,于1861年5月7日出生在加尔各答一个富裕的贵族家庭里,从小就醉心于诗歌创作,在13岁那年就能创作出长诗和颂歌体诗集,发表了长诗《野花》、《诗人的故事》等;1878年赴英国留学,在伦敦大学学习英国文学,研究西方音乐,这对他日后的诗歌创作都起到了坚实的奠基作用;1880年回国,开始专门从事文学活动,出版了极富浪漫主义色彩的抒情诗集《暮歌》、《晨歌》、《画与歌》,还有一些戏剧和长篇小说。1884至1911年担任梵社秘书,20年代创办国际大学。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。国际反侵略运动中国分会曾评论他为“歌颂自然的诗人,也是改革现实的健将;是东方精神的号兵,也是国际主义的旗手;是印度的儿子,也是亚洲文化的卫士、世界文明的前驱”。
“Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves”这句诗选自泰戈尔诗集中的《飞鸟集》。《飞鸟集》中包含了几百首无题的小诗,取景于花草,飞鸟,日月星辰,山川河流等等,言语清丽,表达明快,风格隽永,韵味十足。诗歌的内容多描绘万物生灵间的灵性相通,和谐统一,在他的笔下,一只鸟儿、一朵花儿、一颗星星、甚至一粒雨滴也都具有人的天性与人的生命力,他尽情歌颂着生命的自由、平等、博爱,提倡摒除虚伪,用人世间的大爱来驱散心中的一切的丑恶。因此,这是一部清新却又散发着哲理芬芳的诗集。
下面小编为大家准备了一首美妙的夏日之诗,请大家欣赏:
Let Life Be Beautiful like Summer Flowers
使生如夏花之绚烂
Life, thin and light-off time and time again
生命,一次又一次地轻轻拂过
Frivolous tireless
轻薄,不倦
——题记
One
I heard the echo, from the valleys and the heart
我听见那山谷和心间的回响
Open to the lonely soul of sickle harvesting
如镰刀收割稻草般直击我空旷的灵魂
Repeat outrightly, but also repeat the well-being of
残酷地重复着,却又夹杂着幸福,
Eventually swaying in the desert oasis
希望始终在荒漠的绿洲中摇曳流转
I believe I am
我相信自己
Born as the bright summer flowers
生来便如夏日的花朵般明艳绝伦
Do not withered undefeated fiery demon rule
盛开不败,绽放不息
Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome
加速的心跳和繁重的呼吸交织在一起
Bored
倦了
Two
I heard the music, from the moon and carcass
我听见那自然和人性之乐的婉转悠扬
Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty
这完美的梵音,拨开了虚无缥缈的迷雾
Filling the intense life, but also filling the pure
吟唱一生,却也澄净一生
There are always memories throughout the earth
回忆萦绕在身边,自始至终
I believe I am
我相信自己
Died as the quiet beauty of autumn leaves
离去时能如静美的秋叶,
Sheng is not chaos, smoke gesture
浮华散去,前尘如烟
Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle
即便形骸枯萎,风骨仍旧傲然
Occult
真是玄妙
Three
I hear love, I believe in love
我听见爱,亦相信爱
Love is a pool of struggling blue-green algae
爱是那塘中挣扎的水藻,似蓝似绿
As desolate micro-burst of wind
爱是那凄凉孤寂微风
Bleeding through my veins
穿过我的血脉
Years stationed in the belief
年复一年,筑成我坚实的信仰
Four
I believe that all can hear
我坚信我听得见一切
Even anticipate discrete, I met the other their own
甚至听得见得失离散,看到了另一个自己
Some can not grasp the moment
有些,转瞬即逝,无法捕捉
Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere
任我们眺望西东,逝去的必不复返
See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way
你看,我把周边盛开的簪花戴在发间,它们给我一路繁华
Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain
偶尔错过一些,但风霜雨雪亦一路随行,感动如旧
Five
Prajna Paramita, soon as soon as
般若波罗蜜,声声入耳
life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves
生,如夏花般开得绚烂,死,如秋叶飘落般凄美
Also care about what has
拥有过失去过,一念随风
泰戈尔/ 作
联系客服