打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
生如夏花之绚烂!

在阳光灼灼的午后,拍下这一组画面,汗水湿透了全身……

突然在想,为什么阳光这么强烈,大地都好像被炙烤的要熟了,二这些开花的树,不但没有任何萎靡,还愈加娇艳?

原来是除了属性,更多的是——大地的力量!

照片作者·朱根平

这使我想起了文坛泰斗,泰戈尔的神一般的存在。

《生如夏花之绚烂》

Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves

五月,在微风的轻拂下,花开得那样浓烈、绚烂,身边的一切似乎都洋溢着生命的热情,不知此时,你是否想起了那句十分经典的英文诗句“Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.”

小编觉得,这个句子写得极美,触手生温,细品又满是哲理。而这首诗,就出自印度诗人——泰戈尔的手笔,在他的诗集里我们能够感受到日月星辰万物众生间的和谐共生,能够体验到昼夜更替光影洗练间那永不停息的自由变换,带领着我们走向真理和智慧的源泉……

拉宾德拉纳特·泰戈尔,印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家和印度民族主义者,于1861年5月7日出生在加尔各答一个富裕的贵族家庭里,从小就醉心于诗歌创作,在13岁那年就能创作出长诗和颂歌体诗集,发表了长诗《野花》、《诗人的故事》等;1878年赴英国留学,在伦敦大学学习英国文学,研究西方音乐,这对他日后的诗歌创作都起到了坚实的奠基作用;1880年回国,开始专门从事文学活动,出版了极富浪漫主义色彩的抒情诗集《暮歌》、《晨歌》、《画与歌》,还有一些戏剧和长篇小说。1884至1911年担任梵社秘书,20年代创办国际大学。1913年,他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。国际反侵略运动中国分会曾评论他为“歌颂自然的诗人,也是改革现实的健将;是东方精神的号兵,也是国际主义的旗手;是印度的儿子,也是亚洲文化的卫士、世界文明的前驱”。

“Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves”这句诗选自泰戈尔诗集中的《飞鸟集》。《飞鸟集》中包含了几百首无题的小诗,取景于花草,飞鸟,日月星辰,山川河流等等,言语清丽,表达明快,风格隽永,韵味十足。诗歌的内容多描绘万物生灵间的灵性相通,和谐统一,在他的笔下,一只鸟儿、一朵花儿、一颗星星、甚至一粒雨滴也都具有人的天性与人的生命力,他尽情歌颂着生命的自由、平等、博爱,提倡摒除虚伪,用人世间的大爱来驱散心中的一切的丑恶。因此,这是一部清新却又散发着哲理芬芳的诗集。

下面小编为大家准备了一首美妙的夏日之诗,请大家欣赏:

Let Life Be Beautiful like Summer Flowers

使生如夏花之绚烂

Life, thin and light-off time and time again

生命,一次又一次地轻轻拂过

Frivolous tireless

轻薄,不倦

——题记

One

I heard the echo, from the valleys and the heart

我听见那山谷和心间的回响

Open to the lonely soul of sickle harvesting

如镰刀收割稻草般直击我空旷的灵魂

Repeat outrightly, but also repeat the well-being of

残酷地重复着,却又夹杂着幸福,

Eventually swaying in the desert oasis

希望始终在荒漠的绿洲中摇曳流转

I believe I am

我相信自己

Born as the bright summer flowers

生来便如夏日的花朵般明艳绝伦

Do not withered undefeated fiery demon rule

盛开不败,绽放不息

Heart rate and breathing to bear the load of the cumbersome

加速的心跳和繁重的呼吸交织在一起

Bored

倦了

Two

I heard the music, from the moon and carcass

我听见那自然和人性之乐的婉转悠扬

Auxiliary extreme aestheticism bait to capture misty

这完美的梵音,拨开了虚无缥缈的迷雾

Filling the intense life, but also filling the pure

吟唱一生,却也澄净一生

There are always memories throughout the earth

回忆萦绕在身边,自始至终

I believe I am

我相信自己

Died as the quiet beauty of autumn leaves

离去时能如静美的秋叶,

Sheng is not chaos, smoke gesture

浮华散去,前尘如烟

Even wilt also retained bone proudly Qing Feng muscle

即便形骸枯萎,风骨仍旧傲然

Occult

真是玄妙

Three

I hear love, I believe in love

我听见爱,亦相信爱

Love is a pool of struggling blue-green algae

爱是那塘中挣扎的水藻,似蓝似绿

As desolate micro-burst of wind

爱是那凄凉孤寂微风

Bleeding through my veins

穿过我的血脉

Years stationed in the belief

年复一年,筑成我坚实的信仰

Four

I believe that all can hear

我坚信我听得见一切

Even anticipate discrete, I met the other their own

甚至听得见得失离散,看到了另一个自己

Some can not grasp the moment

有些,转瞬即逝,无法捕捉

Left to the East to go West, the dead must not return to nowhere

任我们眺望西东,逝去的必不复返

See, I wear Zan Flowers on my head, in full bloom along the way all the way

你看,我把周边盛开的簪花戴在发间,它们给我一路繁华

Frequently missed some, but also deeply moved by wind, frost, snow or rain

偶尔错过一些,但风霜雨雪亦一路随行,感动如旧

Five

Prajna Paramita, soon as soon as

般若波罗蜜,声声入耳

life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves

生,如夏花般开得绚烂,死,如秋叶飘落般凄美

Also care about what has

拥有过失去过,一念随风

泰戈尔/ 作

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
泰戈尔《飞鸟集》第82首:生如夏花
泰戈尔:生如夏花(一首让你美哭的小诗)
泰戈尔诗歌中的经典名句(双语)
“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”是什么意思?如何理解这句诗的含义?
泰戈尔《生如夏花》,聆听名家经典之作,太美妙了!
有哪些句子的翻译让你感叹语言之美?-南曲2的回答
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服