越南以前没有自己的文字,参加科举考试使用的都是中文。所以特别是在北越,在城市建筑中能看到许多汉字,在河内的文庙就是最好的例证。法国传教士Alexandre de Rhodes于1651年发明了以拉丁字母为基础的越南文,200多年后,这种文字终于被越南人真正接授了。1918年,越南皇室正式废除了使用汉字的科举考试。在如今的越南语出版物上已看不到中文字了。
在越南期间,我也有意识地观查了一下越南字,特别是越南文的书法和字体,觉得它很有特色。历史的原因,相信越南人对中文书法还是有着很深的底蕴,同时又对拉丁字母有着比中国人更娴熟的驾驭能力,如此也就造就了越南语书法的独特之处。
这是在一家餐饮的墙上挂着的装饰画,越南语的字画。我觉得还是很漂亮的。
要过春节了,这是在西贡"中国城"里卖的春联。虽然是拉丁字母,需要的时候也可以竖着写。
横着写时也很好看。这最后一个字Til肯定就是塔的意思了吧。
标准的宣传画。虽然没有了中文字,风格上肯定一点也不陌生。
这是一张Cat Ba岛的地图。上面用了不同的西文字体。
这是德国典型的中国餐馆用的字体,大概是想学中国的毛笔字,和越南书法真是差远了。可是中餐馆的名声当然要比越南菜的要大,在德国远远看到这种黄底和大笔刷的红字就知道那有家中餐馆。也是历史的原因,由其是在原东德地区生活着很多越南人,其中也有不少以经营中餐馆为生的。
这是中央美院的艺术家徐冰的作品。上面写的就是他的名字——Xu Bing。越南书法和徐冰的作品可不可以算做是西文中化的尝试?
联系客服