打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
外刊赏读 (《经济学人》2015年7月25日)

外刊赏读 (《经济学人》2015年7月25日)

2015-07-28 10:00 
 本文摘自《经济学人》2015年7月25日的一篇题为Looks could kill(“长相可以决定生死”)的文章。本文可以算是一篇科普类文章,段落层次清晰、明确。文章从科学与正义的角度深入剖析了个人长相对法庭判刑、量刑的影响,指出长相不可靠的罪犯容易面临更严酷的刑罚。文章难度较低,话题新颖有趣,引人深思。

【原文】

People decide quickly how trustworthy a stranger is, based on what his face looks like. And experiments show that, regarding any particular individual, they generally come to the same conclusion. There really are, it seems, trustworthy and untrustworthy faces—though, surprisingly, thereis little consensus among researchers as to whether someone whose face is deemed devious really is more likely to betray a trust. The perceivedly untrustworthy do, however, suffer for their phizogs. And a study published in this month’s Psychological Science suggests that in extreme cases—in America at least—this suffering may be fatal.

II John Wilson and Nicholas Rule, psychologists at the University of Toronto, looked at convicted murderers in the American state of Florida, which retains the death penalty. They selected 371 prisoners on death row and a further 371 who were serving life sentences. To avoid confounding variables, all those chosen were male and were either black or white (no Asians or other ethnic groups). Each sample included 226 white convicts and 145 black ones. A group of 208 volunteers whom Dr Wilson and Dr Rule had recruited were then invited to rate photographs of each convict’s face for trustworthiness, on a scale of one to eight, where one was “not at all trustworthy” and eight was “very trustworthy”.

III The results of all this work revealed that the faces of prisoners who were on death row had an average trustworthiness of 2.76 and that those serving life sentences averaged 2.87. Not a huge difference, but one that was statistically significant (it, or something larger, would have happened by chance less often than one time in 100). That suggests untrustworthy-looking defendants are more likely to face a lethal injection, if convicted, than trustworthy-looking ones.

IV To show that this was not a result of people with untrustworthy faces actually committing more heinous (and therefore death-penalty-worthy) murders, Dr Wilson and Dr Rule also looked at the faces of those who had been convicted of murder, sentenced and then acquitted on appeal, usually on the basis of DNA evidence. These innocents, too, had more often been sentenced to death in their original trials if their faces were rated untrustworthy. In Floridian courts, at least, it seems that your face really is your fortune.

(Looks could kill)

【翻译】

人们根据一个陌生人的长相很快就能判断出他的可靠程度。而且研究显示,对于任何特定个人,大家一般都能得出相同结论。如此看来,人脸似乎真的有可信赖和不可信赖之分,尽管出人意料地研究人员对于长相不正直的人是否更容易背信弃义很难达成共识。但是,那些从长相看来不可靠的人确实要为此付出代价。本月《心理学》上发表的一项研究表明,在极端情况下,至少在美国,这种代价可能是致命的。

约翰·威尔逊和尼古拉斯·鲁尔是多伦多大学的心理学家,他们调查了仍然保留死刑的美国佛罗里达州被定罪的杀人犯。他们挑选出来371个死囚犯和另外371个服无期徒刑的罪犯。为了防止混淆变量,所有被选中的人都为男性,而且既有黑人也有白人(没有亚洲人或其他族群)。每个样本包括226个白人罪犯和145个黑人罪犯。然后,威尔逊和鲁尔博士招募的208名志愿者要通过看每个罪犯的照片评定其长相的可靠程度,这样得到了一个1:8的比例规模,其中九分之一的人被认为一点都不可靠,而另外九分之八的人则被认为非常可靠。

这项研究显示死囚犯长相的平均可信赖性是2.76,而服无期徒刑的罪犯长相的可信赖程度平均为2.87。差别并不是很大,但从统计上看却非常显著(这个或更大的差距,其发生的可能性不足百分之一)。这意味着长相不可靠的被告,一旦被定罪,将比长得可靠的人更容易被判死刑。

为了证明这一结果的出现不是因为长得不正直的人犯下的谋杀罪行更十恶不赦(因此该判死刑),威尔逊和鲁尔博士还研究了那些因谋杀罪被判刑,而后又通过上诉获得无罪开释(通常基于DNA证据)的人的长相。这些无辜的人,如果他们的长相被认为是不值得信赖的,那么在首轮审判中他们通常会更容易被判处死刑。如此一来,你的长相真的就是你的财富了,至少在佛罗里达州的法庭上是这样。

【词汇】

1. *trustworthy [?tr?stw?:rei] adj.值得信赖的,可靠的

2. consensus n.(意见等的)一致,一致同意,共识

3. *devious [?divi?s] adj.不光明正大的,不正直的;不坦诚的,狡猾的

4. *phizog [f?'z?ɡ] n.脸,面孔

5. fatal adj.致命的,毁灭性的

6. *confound [k?n?fa?nd, kɑn-] vt.使混淆,使混乱

7. recruit v.征募(新兵),吸收

8. *defendant [d??f?nd?nt] n.[]被告人

9. *heinous [?hen?s] adj.(道德败坏的人或行为)极邪恶的,极可耻的

10. *acquit [??kw?t] vt.宣判无罪;除去责任或义务

注:标*的是超纲词

【点评】

第一段引出文章主题:长相不可靠的人可能会为此付出生命代价。关键词是untrustworthyfatal句是引子,介绍普遍现象:人们喜欢看脸识人,但对于长得不可靠的人是否更容易做坏事研究界未有定论。句(however)转而指出即使人们无法确定长相好坏与个人品质相关,但那些被认为长得不可靠的人确实要为此遭受痛苦。句援引发表在《心理学》上的一项研究进一步指出在极端情况下你长得可靠不可靠甚至能决定你的生死。

第二至四段详细介绍研究的具体情况及其发现。

第二段具体介绍研究过程。句介绍研究发起人:多伦多大学的心理学家—约翰·威尔逊和尼古拉斯·鲁尔。句说明研究对象及其特点。句指出研究对象是等量的死囚犯和服无期徒刑的罪犯。两句说明研究对象的特点及如此挑选的原因:全为男性,黑人或白人;如此选择样本是为了避免混淆变量。句介绍研究的主要内容及初步的结果。

第三段细述研究发现。句将死囚犯长相的受信赖度同被判终身监禁的罪犯长相的受信赖度做对比,暗示罪犯长相可能是影响法庭量刑的一个重要因素。句强调研究所得数据的重要性:表面上看上句的对比数据差距不是很大,但从数理统计的角度看还是非常显著的。括号里面的内容起解释说明作用。句是研究得出的结论:长相不可靠的被告,一旦被定罪,将比长得可靠的人更容易被判死刑。这与第一段的最后一句相照应。其中lethal injection 代指死刑。

第四段介绍了两位博士为了排除其他影响因素而做的补充研究。句介绍了这一部分研究的目的和具体内容。句说明研究发现:那些通过上诉获得无罪开释的人,如果他们的长相被认为是不值得信赖的,那么在首轮审判中他们通常会更容易被判处死刑。句作者用讽刺的语气重申文章主旨:长相确实是财富。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
外貌协会赢了:想赚钱?长相比声誉重要
杀人犯因长相漂亮,竟吸粉22万成网红,还被免于死刑……
这些监牢里的犯人,基本没有活着出去的可能!
古代死囚吃断头饭,为何官府要放一块臭生肉?囚犯看后反而感激
下列罪犯被判刑后,服刑地点不在监狱
罪犯与看守
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服