李商隐七言绝句二首(一)
杜司勋
唐代:李商隐
高楼风雨感斯文,短翼差池不及群。
刻意伤春复伤别,人间惟有杜司勋。
注释
杜司勋(xūn):即杜牧,晚唐时期诗人、散文家,曾于唐宣宗大中二年(848年)三月入朝为司勋员外郎、史馆修撰,故称杜司勋。
风雨:语出《诗经·国风·郑风·风雨》:“风雨如晦,鸡鸣不已。”抒写风雨怀人之情。此借意以怀杜牧,并以风雨迷茫之景象征时局之昏暗。斯文,此文,指他当时正在吟诵的杜牧诗作,即第三句所谓“刻意伤春复伤别”之作。
差池(chāchí):犹参差。指燕飞时翅羽参差不齐。
刻意:有意为之,此指别有寄托。伤春,因春天到来而引起忧伤、苦闷。复,又。伤别,因离别而悲伤。
简评
这首诗蕴含着丰富的言外之意、弦外之音。诗人极力称扬杜牧,实际上含有引杜牧为同调之意。既评杜,又属自道。同心相应,同气相求,诗人在评杜、赞杜的同时,也就寄托了自己对时代和身世的深沉感慨,暗含着诗坛寂寞、知音稀少的弦外之音。
寄酬兼呈畏之员外·其一
唐代:李商隐
韩冬郎即席为诗相送,一座尽惊。他日余方追吟“连宵侍坐裴回(徘徊)久”之句,有老成之风。因成二绝。
十岁裁诗走马成,冷灰残烛动离情。
桐花万里丹山路,雏凤清于老凤声。
注释
韩偓(wò),浮名冬郎,是李商隐的连襟韩瞻的儿子,是晚唐大有名气的诗人。“连宵侍坐徘徊久”是残句,原诗已佚。老成,指冬郎虽年少,但诗风老练成熟。他日追吟,公元851年(大中五年)李商隐将赴梓州柳幕,离长安时,韩偓父子为之饯行,时年韩偓十岁。偓作诗相送,其诗有“连宵侍坐徘徊久”句。至公元856年(大中十年),李回长安,因作二首绝句追答。畏之,韩瞻的字。
裁诗,作诗。走马成,言其作诗文思敏捷,走马之间即可成章。《世说新语·文学》:“桓宣武北征,袁虎时从,被责免官。会须露布文,唤袁倚马前令作。手不辍笔,俄得七纸,殊可观。”成语有“倚马可待”。
冷灰残烛:当时饯别宴席上的情景。
桐花:《诗·大雅·卷阿》:“凤皇鸣矣,于彼高岗。梧桐生矣,于彼朝阳。”桐,梧桐,传说凤凰非梧桐不宿。丹山,传说为凤凰产地。
雏凤清于老凤声:此戏谑韩瞻,并赞其子韩偓的诗才。在商隐赴梓幕后不久,韩瞻亦出任果州刺史,韩偓必随行,所以这里说丹山路上,有“雏凤”“老凤”之声。“雏凤”指韩冬郎,“老凤”指韩瞻,有长江后浪推前浪的意思。指后起之秀将更有作为,不可限量。
简评
使用鲜活生动的联想和想象,将实事实情转化为虚拟的情境、画面,这可以说是李商隐诗歌婉曲达意的又一种表达形式。一首本来容易写得平凡的寄酬诗,以“雏凤声清”的名句历来传诵不衰,除了诗人对后辈的真切情意外,跟这样的表达形式是分不开的。
联系客服