打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
译文,句句析

《宣示表》译文 尚书宣示孙权所求,

尚书在朝廷上宣读了孙权的请求, 诏令所报,所以博示。

只所以公文通告,就是为了让大家都知道。 逮于卿佐,必冀良方出于阿是。

下传给群臣,想必是让臣子们献计献策。

刍荛chú ráo之言可择廊庙,

古代贤君治国,朝廷也可采纳粗野(草野鄙陋)之民的建议。 况繇始以疏贱,得为前恩。

而钟繇我最初是贫贱之人,与先帝也没有什么亲情或交情,但却受到不少恩惠。

横所盱xū睨nì,公私见异,爱同骨肉,殊遇厚宠,以至今日。

意外地受到宠爱,于公于私都颇得重视,这种优厚的待遇一直至今。 再世荣名,同国休戚,敢不自量。

钟家两世荣华,蒙受国恩,我岂会不自思量。 窃致愚虑,仍日达晨,坐以待旦,退思鄙浅。

我常常夜不能眠,想到自己粗鄙疏浅,不能报国。 圣意所弃,则又割意,不敢献闻。

皇帝似乎对孙权的投降的请求不以为然,想到这里我又犹豫了,不敢再申述自己的意见。

深念天下,今为已平,

但又想到,如今的天下,大部分已为我魏国平定, 权之委质,外震神武。

孙权之所以来献礼投诚,想必是震慑于陛下的天威。 度其拳拳,无有二计。

估计他是有诚意的,因为除此之外,别无他法。 高尚自疏,况未见信。

高高在上者本来就容易与人疏远,况且我们也没有让他们见到我们的诚意。 今推款诚,欲求见信,实怀不自信之心,

如今孙权拿出诚意来,想要我国相信他,其实他很担心我们会不相信他, 亦宜待之以信,而当护其未自信也。

这时我们应该以诚信待之,安抚他的不够自信。 其所求者,不可不许,

他所请求的,不应该不答应。 许之而反,不必可与,

如果答应了他,他的使节回去以后,也不必指望他一定能信守诺言; 求之而不许,势必自绝,

但是反过来说,如果他请求而不答应,他一定就会孤注一掷与我国作对了。 许而不与,其曲在己。

答应了他而他不真的来归附,那失信在他。 里语曰:何以罚?与之夺;

俗话说:答应给人的东西又抢回去,就该处罚他; 何以怒?许不与。

答应他的却不给他,他就会被激怒。 思省所示报权疏,

我思前想后,觉得朝廷公示的孙权所上之书, 曲折得宜,宜神圣之虑。非今臣下所能有增益,

如何定夺,终归是圣上之事,作臣子的不能左右。 昔与文若奉事先帝,事有数者,有似于此。

当年我与荀彧(字文若)跟随先帝之时,也曾遇到几件事,与今天的事情况类似。 粗表二事,以为今者事势,尚当有所依违愿君思省。

简单地说两件,我觉得如今的情势,应该对今天的事情有参考意义。惟愿陛下斟酌。 若以在所虑可,不须复貌。

如果您觉得我所想有道理,也不用回复。 节度唯君,

总之决定权在陛下。 恐不可采,故不自拜表。

考虑到我的建议有可能不被采纳,所以我就不亲自把这个表交给陛下了(而是托人转交)。

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
钟繇宣示表原文及现代白话译文
钟繇《宣示表》
楷书鼻祖丨钟繇《宣示表》李文辉——深圳(鹏城)版刻本
钟繇《宣示表》现代白话译文
宣示表点画遒劲而显朴茂,字体宽博而多扁方
初中文言文基础知识汇总整理
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服