打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
广交会英语——美食篇_广交会_世贸人才网
  一、广州 广交会 英语 小吃
  广州地道的小吃可谓花样百出,并且美味可口!有了这些译名,以后点菜就不用烦啦!
  老婆饼: SweetHeartPastry
  状元及第粥:“NO.1 Scholar”Congee
  鱼片粥:Sliced Fish Congee
  上杂粥:Pig Giblets Congee
  滑鸡粥:Chicken Congee
  牛肉粥:Steamed Rice Rolls with Beef
  瘦肉粥:Steamed Rice Rolls with Pork
  干蒸,烧卖:Siu Mai
  虾饺:Shrimp Dumplings
  蛋挞:Egg Tart
  萝卜糕:Turnip Cake
  马蹄糕:Water-chestnut Cake
  芋头糕:Taro Cake
  咸煎饼:Salty Pancake
  糯米饭:Glutinous Rice
  红豆沙:Red Bean Soup
  双皮奶:Milk Custard with Egg White
  姜撞奶:Ginger Milk Pudding
  芝麻糊:Sesame Paste
  杏仁糊:Almond Paste
  汤丸:Sweet Rice Ball
  竹升面:Bamboo-pressed Noodles
  长寿伊面:Longevity Noodles
  炸酱面:Meat Sauce Noodles
  鱼蛋面:Fish Ball Rice Noodles
  牛筋面:Beef Tendon Noodles
  清平鸡:Qing Ping Chicken
  脆皮乳猪:Crispy Skin Sucking Pig
  红烧乳鸽:Braised Pigeon
  叉烧:Barbecued Pork
  烧鹅:Roasted Goose
  烧肉:Roasted Pork
  上汤牛三星:Beef Offal in Stock
  牛羊杂汤:Beef anf Mutton Offal Soup
  爽滑鱼皮:Smooth and Crispy Fish Skin
  希望以上资料能给各位朋友在生活上带来一定帮助!!
  二、广州凉菜 广交会 英语
  八宝辣酱(Eight Delicacies in Hot Sauce)、夫妻肺片(Pork Lungs in Chili Sauce)
  川北凉粉( Clear Noodles in Chili Sauce)、棒棒鸡(Bon Bon Chicken)
  麻辣小龙虾(Hot and Spicy Crayfish)、扒猪脸(Snout)
  桂花糯米藕(Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice)
  醉蟹(Liquor-Soaked Crabs)
  三、酒水 广交会 英语
  茅台(Moutai)、红星二锅头(Red Star Erguotou)
  衡水老白干(Hengshui Laobaigan)、青岛啤酒(Tsing Tao Beer)
  长城干红(Great Wall Red Wine)、绍兴女儿红(Nu'er Hong)、
  四、茶类广交会英语
  碧螺春(Biluochun Tea)、大红袍(Dahongpao Tea)
  陈年普洱(Aged Pu'er Tea)、祁门红茶(Keemun Black Tea)
  茉莉花茶(Jasmine Tea)
  五、汤类广交会英语
  西红柿蛋花汤(Tomato and Egg Soup)、紫菜蛋花汤(Seaweed and Egg Soup)
  鱼头豆腐汤(Fish Head and Tofu Soup)、老鸭汤(Duck Soup)
  酸菜粉丝汤(Pickled Cabbage and Vermicelli Soup)
  萝卜丝鲫鱼汤(Crucian Carp Soup with Shredded Turnips)
  黄豆排骨汤(Pork Ribs and Soy Bean Soup)
  木瓜花生炖鸡脚(Chicken Paw Soup with Papaya and Peanut)
  六、主菜类广交会英语
  粤菜:佛跳墙(Fotiaoqiang)、叉烧(BBQ Pork)、烧鹅(Roast Goose)、白斩鸡(Chopped Boiled Chicken)、脆皮乳猪(Crispy BBQ Suckling Pig)、脆皮乳鸽(Crispy Pigeon)
  川菜:麻婆豆腐(MaPo Tofu)、回锅肉(Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili)、干烧鱼翅(Dry-Braised Shark’s Fin)、豆花肉蟹(Sautéed Hardshell Crab with Tofu Pudding)、坛子鸡(Chicken in Pot)、樟茶鸭(Smoked Duck, Sichuan Style)、魔芋鸭(Braised Duck with Shredded Konjak)
  鲁菜:葱烧海参(Braised Sea Cucumbers with Spring Onions)、九转大肠(Braised Intestines in Brown Sauce)
  北京菜:北京烤鸭(Peking Duck)、京酱肉丝(Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce)、羊蝎子(Lamb Spine Hot Pot)
  贵州菜:酸汤鱼(Fish in Sour Soup)、花江狗肉(Huajiang Dog Meat)
  湘菜:剁椒鱼头(Steamed Fish Head with Diced Hot Red Peppers)、莲蓬扣肉(Braised Pork with Lotus Seeds)、农家小炒肉(Shredded Pork with Vegetables)、干锅茶树菇(Griddle Cooked Tea Tree Mushrooms)
  淮扬菜:红烧狮子头(Stewed Pork Ball in Brown Sauce)、蜜汁火方(Braised Ham in Honey Sauce)
  浙江菜:西湖醋鱼(West Lake Fish in Vinegar Gravy)、东坡肉(Braised Dongpo Pork)
  东北菜:小鸡炖蘑菇(Stewed Chick with Mushroom)、酱骨架(Braised Spare Ribs in Brown Sauce)
  新疆菜:大盘鸡(Braised Chicken with Potato and Green Pepper)、孜然寸骨(Sautéed Spare Ribs with Cumin)
  广西菜:啤酒鸭(Stewed Duck in Beer)、酸笋炒牛肉(Sautéed Beef with Pickled Bamboo Shoots)
  上海菜:油爆虾(Stire-Fried Shrimps)、毛蟹炒年糕(Sautéed Hardshell Crab with Rice Cake)
  江西菜:三杯鸡(Stewed Chicken with Three Cups Sauce)、藜蒿炒腊肉(Sautéed Preserved Pork with Artemisia selengensis)
  云南菜:汽锅鸡(Steam Pot Chicken)
  七、蔬菜类广交会英语:
  开水白菜(Steamed Chinese Cabbage in Supreme Soup)
  清炒红菜苔(Sautéed Chinese Kale)
  米汤豆苗(Sautéed Pea Sprouts in Rice Soup)
  干煸四季豆(Dry-Fried French Beans with Minced Pork and Preserved Vegetables)
  八、主食类广交会英语:
  粥:艇仔粥(Tingzai Porridge)、红豆粥(Red Bean Porridge)
  粉:干炒牛河(Stir-Fried Rice Noodles with Beef)、过桥米线(Yunnan Rice Noodles)、桂林米粉(Guilin Rice Noodles)
  面:热干面(Hot Noodles with Sesame Paste)、炸酱面(Noodles with Soy Bean Paste)、担担面(Noodles, Sichuan Style)、两面黄(Pan-Fried Noodles)、刀削面(Sliced Noodle)、哨子面(Noodle with Pork)、羊肉泡馍(Pita Bread Soaked in Lamb Soup)、狗不理包子(Go Believe)、叉烧包(Steamed BBQ Pork Bun)、生煎包(Pan-Fried Bun Stuffed with Pork)、红油抄手(Meat Dumplings in Spicy Sauce)
  饭:八宝饭(Eight Delicacies Rice)、鱼翅捞饭(Fin Rice)、手抓饭(Xinjiang Rice)、扬州炒饭(Yangzhou Fried Rice)、海南鸡饭(Hainanese Chicken Rice)
  九、饭后甜点广交会英语:
  十、甜品:
  杨枝甘露(Chilled Mango Sago Cream with Pomelo)、双皮奶(Stewed Milk Beancurd)、龟苓膏(Guiling Jelly)、蛋挞(Egg Tart)、驴打滚(Ludagunr)、醪糟汤圆(Tangyuan in Fermented Glutinous Rice Soup)、冰糖葫芦(Bingtanghulu)
  十一、其他小吃:
  豆汁(Douzhir)、爆肚儿(Soiled Pork Tripe)、天津十八街麻花(Tianjin Hemp Flowers)、油炸臭豆腐(Deep-Fried Fermented Tofu)
  十二、水果类广交会英语:
  香梨(Xinjiang Pear)、哈密瓜(Hami Melon)、玫瑰香葡萄(Muscat Hamburg)、广东荔枝(Litchi)、烟台苹果(Yantai Apple)、赣南脐橙(Jiangxi Navel Orange)

 
您正浏览的文章《广交会英语——美食篇_广交会_世贸人才网》由 世贸大学 :http://class.wtojob.com 整理,访问地址为:http://class.wtojob.com/class10237_59839.shtml
本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
美食译苑 | 中文菜单英文译法
中英文菜谱
引用 菜名中英文对照
菜名英语
食品对称(中英文)
今日食普748期: 中国菜的英文名(菜肴篇)
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服