英文句子是如何建造(翻译)的呢?
首先翻译出主谓宾/主系表,对应的是句型分析中的5大句型。
然后再翻译出状语、定语,一般的顺序法则是:小定语在前,大定语再后,除了时间状语,状语一般后置。
我们来看看一个例子:
基本句型:S+V+O,牛顿出了书。
增加前置状语:In 1687,在1687年,牛顿出了书。。
增加前置定语:one of,在1687年,牛顿出了其中一本书。
增加前置定语:the most important,在1687年,牛顿出了其中一本最重要的书。
增加后置定语:in the history of science,在1687年,牛顿出了其中一本科学历史中最重要的书。
如上可以看出,翻译最重要的了解5大句型和组成句型的各种句子成分。然后按照“先小后大”、“重要的在前”的排列原则对其它句子成分(定语、状语)进行排列即可。
联系客服