打开APP
userphoto
未登录

开通VIP,畅享免费电子书等14项超值服

开通VIP
“Are we good?”可不是问“我们好吗?”一定不要搞错了

good在口语中是个高频词,
大家都知道它表示“好的”。
但是老外说:“Are we good?
”却不是问“我们好吗?”
Are we good?
在不同的语境下,
'Are we good'的含义也不一样。

01.

当两个人有争执,闹矛盾时,

Are we good? 真正的含义是:我们和解了吗?

我们没事了吧?
这种情况下,美国人还会说:Are we cool?表示:

我们和好了吗?
例句:
A:Hey, are we good?
嗨,我们没事了吧?
B:Yeah, we cool.
是呢,我们和好啦。

02.

当你和别人讨论问题时,

对方问你“Are we good?”,

其实是在问“你听懂了吗?”

(你和我是在一个频道吗?)
例句:
A:Are we good?
你明白(我的意思)吗?
B:Yeah, absolutely!
是的,当然理解!

03.

当你准备和别人一起去做某事时,

Are we good? 的意思是:大家准备好了吗?

相当于:Is everyone ready?

或 Is everyone ready to go?
例句:
It's time to get going. Are we good?
是时候出发了,大家准备好了吗?

04.

Are we good? 还有一种含义,

表示:我们安全了吗?相当于:

Is it safe?或 Are we safe?
例句:
The earthquake has stopped. Are we good?
地震已经停止了,我们安全了吗?

I'm good.

“I'm good.”字面意思是“我很好”,

但在口语中,有时它并不是这个意思。

比如聚餐时,你叫对方再吃一点,

对方回应说“I'm good.”相当于“No, thanks.”

也就是“我吃好了,不用了”。
例句:
A:Eat some more?
想再吃点什么吗?
B:I'm good.
不用了,谢谢!

for good

for good不能简单的理解成“为了好”,

而是:永远、永久地、一劳永逸地。
例句:
There will be more cheers this summer ,

when British troops come back from Iraq for good.
今夏,还会有更多的喝彩声,

那是时英国部队将从伊拉克永久撤回。

今天的内容都学会了么?

本站仅提供存储服务,所有内容均由用户发布,如发现有害或侵权内容,请点击举报
打开APP,阅读全文并永久保存 查看更多类似文章
猜你喜欢
类似文章
【热】打开小程序,算一算2024你的财运
记住:“你什么意思”千万不要说 'What's your meaning'?
“Thanks a lot”的意思可能不是“非常感谢”! 理解错要被老外嫌弃!
There you go不是“请走那边儿”,千万别再翻译错啦
记住:“我很好”可不是“I'm good”,说错就尴尬了!
千万不要把“Are we cool?”翻译成“我们酷吗”
英语口语——打招呼&道别
更多类似文章 >>
生活服务
热点新闻
分享 收藏 导长图 关注 下载文章
绑定账号成功
后续可登录账号畅享VIP特权!
如果VIP功能使用有故障,
可点击这里联系客服!

联系客服